Рецензия на «Wieder ist die nacht» (Тауберт Альбертович Ортабаев)
ДОРОГОЙ ТАУБЕРТ, ВЫ ОТЛИЧНО ВЛАДЕЕТЕ И НЕМЕЦКИМ ЯЗЫКОМ - МОЛОДЕЦ! НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ НАПИСАЛИ ЛИРИЧЕСКОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ, ВОСЬМИСТИШИЕ "СНОВА НОЧЬ". НЕ БУДУ ШРИФТ ПЕРЕВОДИТЬ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА НЕМЕЦКИЙ. НЕМЕЦКИМ ЯЗЫКОМ И Я ВЛАДЕЮ, НО САМА СЧИТАЮ, ЧТО НЕВАЖНО. В ПРЕКРАСНОЙ СТРАНЕ, КАК АВСТРИЯ, ПОБЫВАЛА ВОСЕМЬ ИЛИ ЖЕ ДЕВЯТЬ РАЗ - ТАМ ЗВУЧИТ ЧАЩЕ ВСЕГО НЕМЕЦКАЯ РЕЧЬ. АВСТРИЯ, КАК И РОССИЯ, МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ СТРАНА. СПАСИБО ВАМ БОЛЬШОЕ ЗА СТИХОТВОРЕНИЕ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ! ВСЕХ БЛАГ И УДАЧ ВАМ! Роза Салах 10.04.2021 15:56 Заявить о нарушении
признаюсь честно это Гейне Гёте и Шиллер классика
Тауберт Альбертович Ортабаев 10.04.2021 18:35 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |