Рецензии на произведение «Wieder ist die nacht»

Рецензия на «Wieder ist die nacht» (Тауберт Альбертович Ортабаев)

ДОРОГОЙ ТАУБЕРТ, ВЫ ОТЛИЧНО ВЛАДЕЕТЕ И НЕМЕЦКИМ ЯЗЫКОМ - МОЛОДЕЦ! НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ НАПИСАЛИ ЛИРИЧЕСКОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ, ВОСЬМИСТИШИЕ "СНОВА НОЧЬ". НЕ БУДУ ШРИФТ ПЕРЕВОДИТЬ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА НЕМЕЦКИЙ. НЕМЕЦКИМ ЯЗЫКОМ И Я ВЛАДЕЮ, НО САМА СЧИТАЮ, ЧТО НЕВАЖНО. В ПРЕКРАСНОЙ СТРАНЕ, КАК АВСТРИЯ, ПОБЫВАЛА ВОСЕМЬ ИЛИ ЖЕ ДЕВЯТЬ РАЗ - ТАМ ЗВУЧИТ ЧАЩЕ ВСЕГО НЕМЕЦКАЯ РЕЧЬ. АВСТРИЯ, КАК И РОССИЯ, МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ СТРАНА. СПАСИБО ВАМ БОЛЬШОЕ ЗА СТИХОТВОРЕНИЕ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ! ВСЕХ БЛАГ И УДАЧ ВАМ!

Роза Салах   10.04.2021 15:56     Заявить о нарушении
признаюсь честно это Гейне Гёте и Шиллер классика

Тауберт Альбертович Ортабаев   10.04.2021 18:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Wieder ist die nacht» (Тауберт Альбертович Ортабаев)

Люблю я ваши переводы. с уважением. удачи в творчестве:-))с уважением:-))удачи в творчестве:-))

Александр Михельман   09.04.2021 19:30     Заявить о нарушении
Оригинал
Авторское

Спасибо большое Александр
С уважением

Тауберт Альбертович Ортабаев   09.04.2021 21:31   Заявить о нарушении