Антиох Д. Кантемир - Литературное творчество. 1

Полное название данной главы - "Антиох Д. Кантемир – великий сын молдавского и русского народов, выдающийся русский дипломат, поэт, сатирик, переводчик, просветитель".

Данная глава является седьмой частью, опубликованной здесь ранее текста "ДМИТРИЙ КАНТЕМИР. ГОСПОДАРЬ, УЧЁНЫЙ, ПОЛИТИК".

В свою очередь из-за большого объема она разбивается на ряд главок. Поэтому каждую главку из этой главы можно было бы озаглавить просто, без затей - «Дмитрий Кантемир. Господарь, учёный, политик. 7-1;7-2;7-3 и т.д."

Публикуется в нескольких частях.

Начало здесь – http://proza.ru/2021/07/06/78

Продолжение здесь – http://proza.ru/2021/07/07/1340

И здесь - http://proza.ru/2021/07/09/287


Полное   название всего опуса: "ДМИТРИЙ КАНТЕМИР – УЧЁНЫЙ-ЭНЦИКЛОПЕДИСТ С МИРОВЫМ ИМЕНЕМ, СТОРОННИК АБСОЛЮТНОЙ ПРОСВЕЩЁННОЙ МОНАРХИИ И ДРУЖБЫ МОЛДОВЫ С РОССИЕЙ", -  представляет собой значительно переработанную и  дополненную  главу (объем увеличился более чем в 5 раз и скорректированы некоторые оценки и выводы) из нашей ( при некотором участии соавторов – д.-х. п. н. В.Бенюка и д. и. В. Степанюка) книги "Молдавская общественно-политическая мысль Нового времени".


СОДЕРЖАНИЕ ТЕКСТА "ДМИТРИЙ КАНТЕМИР. ГОСПОДАРЬ, УЧЁНЫЙ, ПОЛИТИК».

1. БИОГРАФИЯ. ГОСУДАРСТВЕННАЯ И ПОЛИТИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ.

    1.1. Преамбула.
    1.2. Исторический контекст жизни и творчества Дмитрия Кантемира.
    1.3. Основные вехи жизни и деятельности.
        1.3.1 Загадки и тайны родословной.
        1.3.2. Первый, молдавско-турецкий период жизни и деятельности.
        1.3.3. Д.Кантемир – господарь Молдовы. Луцкий договор.
         1.3.3. А. Провальный Прутский поход Петра I и трагедия Молдовы:

А.1.ПРЕАМБУЛА: ПАРАДОКС ПРУТСКОГО ПОХОДА 1711 ГОДА.

А.2.ПРЕДЫСТОРИЯ ПРУТСКОГО ПОХОДА.ТУРЦИЯ В ОЧЕРЕДНОЙ РАЗ ОБЪЯВЛЯЕТ ВОЙНУ РОССИИ.

А.3.ОТВЕТНЫЙ КОНФЕССИОНАЛЬНО-ОСВОБОДИТЕЛЬНЫЙ ЭКСПАНСИОНИЗМ РОССИИ И МЕССИАНИЗМ ПЕТРА I.

А.4.ПЕТР ПЕРВЫЙ ОТПРАВЛЯЕТСЯ В ПОХОД.

А.5.НАЧАЛО ПОХОДА АРМИИ.

А.6.ПЁТР I И ДМИТРИЙ КАНТЕМИР.

А.7.ПОХОД. (Продолжение).

А.8.КОНСТАНТИН БРЫНКОВЯНУ – ВЕЛИКИЙ ГОСПОДАРЬ ВАЛАХИИ.

А.9.ПОХОД. (Окончание).

А.10.СРАЖЕНИЕ С ТУРКАМИ. ОКРУЖЕНИЕ.

   А.10.1. 8 Июля (19 Июля) 1711 г.

   А.10.2. 9(20 Июля) 1711 г.

    А.10.3. 10(21) Июля 1711 г.

А.11.МИФЫ И ЛЕГЕНДЫ ПРУТСКОГО ПОХОДА.

А.12.ПРУТСКИЙ МИРНЫЙ ДОГОВОР.

А.13.ИТОГИ ПРУТСКОГО ПОХОДА И ЕГО ЗНАЧЕНИЕ.

А.14.ПРИЧИНЫ ПРОВАЛА ПРУТСКОГО ПОХОДА.

А.15.ПОТЕРИ. УВОЛЬНЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ ГЕНЕРАЛОВ И ОФИЦЕРОВ.

А.16.ПОСЛЕДУЮЩИЕ СОБЫТИЯ. ТРАГЕДИЯ МОЛДОВЫ.

А.17. ПРИЛОЖЕНИЕ. РУССКИЕ ИСТОРИКИ-КЛАССИКИ О ПРУТСКОМ ПОХОДЕ.А также - А. Н. КУРАТ.

A.18.ДОПОЛНЕНИЕ К ПРИЛОЖЕНИЮ.

А.18.БИБЛИОГРАФИЯ.СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ.
      


1.3.4. Российский период жизни и деятельности.
      
1.3.5. Судьба детей Дмитрия Кантемира.
         
   1.3.5.1. Антиох Д. Кантемир – великий сын молдавского и русского народов, выдающийся русский дипломат, поэт, сатирик, переводчик, просветитель.

     А. ЖИЗНЕОПИСАНИЕ И ДИПЛОМАТИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ.
      
         А.1.СТАНОВЛЕНИЕ ЛИЧНОСТИ АНТИОХА КАНТЕМИРА.
   
         А.2.АНТИОХ КАНТЕМИР – АВТОР ЧЕЛОБИТНОЙ О ВОССТАНОВЛЕНИИ АБСОЛЮТНОЙ МОНАРХИИ В РОССИИ.
   
         А.3.АНТИОХ КАНТЕМИР – ПОСЛАННИК РОССИИ В ЛОНДОНЕ И ПАРИЖЕ.
            
           3.1. Подлинная подоплека назначения Антиоха Кантемира резидентом в Англию. Сложные условия, рукотворные препятствия и основные направления его дипломатической деятельности.
           3.2. ЛОНДОН.
           3.3. ПАРИЖ.
   
          А.4. ЛИЧНАЯ ЖИЗНЬ.
   
          А.5.БОЛЕЗНЬ И СМЕРТЬ.



     Б. ЛИТЕРАТУРНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ.

 Б.1. Ранний период.
 Б.2. Зрелый период.
 Б.3. “ДЕВЯТАЯ” САТИРА, ЧЬЯ ОНА: АНТИОХА ИЛИ АНОНИМА?
      Б.4. Философские и общественно политические воззрения
      Б.5. Полярные мнения о литературном творчестве Антиоха Кантемира. Судьба его сочинений и историко-литературное значение Антиоха Кантемира.
    В.СОЧИНЕНИЯ.
    Г.ЛИТЕРАТУРА.

         
   1.3.5.2. Мария и другие дети Д.Кантемира.


2.ФИЛОСОФСКОЕ И НАУЧНОЕ ТВОРЧЕСТВО ДМИТРИЯ КАНТЕМИРА. СОЧИНЕНИЯ.
   
2.1. Введение.
   
2.2. Общая характеристика и эволюция философского миропонимания Д. Кантемира. Сочинения раннего и зрелого периода.
   
2.3. Онтология Д. Кантемира.
   
2.4. Гносеология Д. Кантемира. Борьба за науку и просвещение.
   
2.5. Труды по истории.
         
   2.5.1. Общая характеристика.
         
   2.5.2. «Descriptio Moldaviae»/ «Описание Молдавии».
            
        A. Приложение к 2.5.2: История изданий “Описания Молдавии” до 1973 г. включительно.
.
    2.5.3. «Historia incrementorum atque decrementorum aulae Ottomanicae»/ «История возвышения и падения Оттоманской Порты».
         
    2.5.4. «Жизнь Константина Кантемира», «События в жизни Кантакузинов и Брынковянов» и «Хроника стародавности романо-молдо-влахов»
         
    2.5.5. «Книга систима, или О состоянии мухаммеданския религии».
         
    2.5.6. «Loca obscura in cathechisi»/ «Темные места в катехизисе».



3.ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВОЗЗРЕНИЯ Д. КАНТЕМИРА.
      
3.1. Философия истории.
      
3.2. Политические воззрения: причины возникновения государства, его природа и формы правления; апология наследственной просвещенной абсолютной монархии.
      
3.3. Патриотизм и гуманизм Д.Кантемира.
      
3.4. Проблемы войны и мира.
 
4. ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ: ФАЛЬСИФИКАЦИЯ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА Д. КАНТЕМИРА И КРИТИКА “КРИТИКОВ”.

5.ПРИЛОЖЕНИЕ. (Фрагменты сочинений Д.Кантемира “Описание Молдавии” и “Метафизика”).
      5.1. <<Описание Молдавии>>.
      5.2. <<Метафизика>>.

6.БИБЛИОГРАФИЯ.


ПРЕДЫДУЩИЕ ПОСТЫ:

Начало здесь -Дмитрий Кантемир. Господарь, учёный, политик. 1-  http://www.proza.ru/2020/03/07/127;
Продолжение здесь - Дмитрий Кантемир. Господарь, учёный, политик. 2 -  http://www.proza.ru/2020/03/07/170;
и здесь - Дмитрий Кантемир. Господарь, учёный, политик.3 -  http://www.proza.ru/2020/03/07/577;
и здесь - Дмитрий Кантемир. Господарь, учёный, политик.4 -  http://proza.ru/2020/03/07/1557;
и здесь - Провальный Прутский поход Петра I и трагедия Молдовы.1 -  http://proza.ru/2020/09/01/123 ;
и здесь - Провальный Прутский поход Петра I и трагедия Молдовы.2 -  http://proza.ru/2020/09/11/108 ;
и здесь - Провальный Прутский поход Петра I и трагедия Молдовы.3 -  http://proza.ru/2020/10/31/1598;
и здесь - Провальный Прутский поход Петра I и трагедия Молдовы.4 -  http://proza.ru/2020/11/09/238;
и здесь - Провальный Прутский поход Петра I и трагедия Молдовы.5 -  http://proza.ru/2020/12/25/1963 ;
и здесь - Провальный Прутский поход Петра I и трагедия Молдовы.6 -  http://proza.ru/2021/01/02/1463
и здесь - Прутский поход Петра I и трагедия Молдовы. 7 - http://proza.ru/2021/01/24/1698
и здесь - Прутский поход Петра I и трагедия Молдовы. 8 -       http://proza.ru/2021/02/17/1928
и здесь - Прутский поход Петра I и трагедия Молдовы. 9. - http://proza.ru/2021/02/22/254
И здесь - Дмитрий Кантемир. Господарь, учёный, политик 6
- http://proza.ru/2021/02/24/575
И здесь - Антиох Д. Кантемир - великий сын двух народов. - http://proza.ru/2021/07/06/78
И здесь - Антиох Д. Кантемир - великий сын двух народов. 2 - http://proza.ru/2021/07/07/1340
И здесь - Антиох Д. Кантемир - великий сын двух народов. 3 - http://proza.ru/2021/07/09/287


Б. ЛИТЕРАТУРНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ.

«Без всякого преувеличения можно сказать, что Кантемир поставил первые вехи, что он с необычайной силою указал фарватер, по которому русская литература будет для своей славы и чести плыть еще долго».
(Р.И. Сементковский)

Преамбула
I. Ранний период
II. Зрелый период
III. “Девятая” сатира, чья она: Антиоха или анонима?
IV.Философские и общественно политические воззрения
V. Полярные мнения о литературном творчестве Антиоха Кантемира. Судьба его сочинений и историко-литературное значение Антиоха Кантемира


ПРЕАМБУЛА

Я не являюсь ни литературоведом, ни историком русской литературы, ни хотя бы филологом, поэтому эта главка целиком зиждется на мнениях тех или иных специалистов, ссылка на них дана в конце этой главки.

И тем не менее, на основе собственных размышлений над прочитанным у специалистов я пришёл к выводу, который до меня сформулировал российский исследователь конца XIX века Р. И. Сементковский, что  АНТИОХ КАНТЕМИР ЯВЛЯЕТСЯ

«ПЕРВЫМ РУССКИМ ПИСАТЕЛЕМ В СОВРЕМЕННОМ ЗНАЧЕНИИ ЭТОГО СЛОВА… Он сразу дал ясный, определенный отпечаток всей нашей литературе, с необычайною точностью указал и основное ее направление, и основные ее задачи…он был РОДОНАЧАЛЬНИКОМ ГОГОЛЕВСКОГО “СМЕХА СКВОЗЬ СЛЕЗЫ”, он сильной рукой указал русской литературе то направление, которое так пышно расцвело в лице Фонвизина, Гоголя, Салтыкова и которое составляет основную ноту русской поэзии, ее преобладающее настроение…»(Сементковский Р.И. Кантемир: Его жизнь и литературная деятельность. СПб, 1893.  С.6.)

ИТАК, Антиох Кантемир является одним из самых недооценённых российских литераторов, ИМЕННО С НЕГО НАЧИНАЕТСЯ СОВРЕМЕННАЯ РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА, А НЕ С МИХАИЛА ЛОМОНОСОВА, как полагало в прошлом и считает в настоящем большинство специалистов.

Кроме того, АНТИОХ КАНТЕМИР СТОЯЛ У ИСТОКОВ И СОДЕЙСТВОВАЛ СТАНОВЛЕНИЮ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА В ЦЕЛОМ.

Сверх того, АНТИОХ КАНТЕМИР БЫЛ ТАКЖЕ ПЕРВЫМ ПЕРЕВОДЧИКОМ ИНОСТРАННОЙ СВЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА РУССКИЙ ЯЗЫК.

Наконец, именно с Антиоха Кантемира в России НАЧИНАЕТСЯ ТРАДИЦИЯ ОСОЗНАНИЯ ПИСАТЕЛЬСКОГО ДЕЛА КАК ВЫСОКОГО, ГРАЖДАНСКО-ПАТРИОТИЧЕСКОГО ДЕЛА.

И самое последнее, АНТИОХА КАНТЕМИРА СЛЕДУЕТ ПРИЗНАТЬ РОДОНАЧАЛЬНИКОМ РУССКОЙ ОБЛИЧИТЕЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. Антиох Кантемир поднял на новый качественный уровень сатиру как жанр литературы.  Новаторство Кантемира проявилось как в том, что ОН ПЕРВЫЙ ПЕРЕНЕС НА РУССКУЮ ПОЧВУ возникший в античной литературе и оттуда усвоенный литературами Западной Европы жанр СТИХОТВОРНОЙ САТИРЫ как особого вида дидактической поэзии, так и в том, что, опираясь на опыт и традиции русской литературы, Кантемир поднял ее на новый уровень, сделал ее ФОРМОЙ ВЫРАЖЕНИЯ ПЕРЕДОВЫХ ИДЕЙ СВОЕГО ВРЕМЕНИ.





I.РАННИЙ ПЕРИОД.

Литературная деятельность Антиоха Кантемира началась очень рано. Она проходила под непосредственным руководством Ивана Ильинского.

Уже в 1726 г. появилась его "Симфония на Псалтирь", составленная в подражание аналогичному сочинению И. Ильинского: "На четвероевангелие".

В авторском предисловии сказано, что он «сочинился аки бы сам собой за частое в священных псалмопениях упражнение», представляет собою свод стихов из псалмов Давида, расположенных в азбучно-тематическом порядке.

Написанная в 1726 и изданная в 1727 году «Симфония на Псалтырь» к поэтическому творчеству А. Кантемира имеет самое непосредственное отношение, так как для своего времени Псалтырь была не только «богодухновенной», но и поэтической книгой.

Вместе с тем отметим, что «Симфония на Псалтырь» - первое печатное произведение Антиоха Кантемира, но не первый литературный труд его вообще, что подтверждается авторизованной рукописью мало известного перевода Антиоха Кантемира под названием «Господина философа Константина Манассиса Синопсис историческая», датированного 1725 годом.

Хронику Манассиса Антиох Кантемир переводил с латинского текста и только впоследствии, обратившись к греческому оригиналу, внес небольшие исправления в свой перевод.

Язык этого перевода назван А. Кантемиром «славено-российским», и в переводе действительно господствуют морфологические и синтаксические нормы церковнославянского языка, чего нельзя сказать ни об одном из других произведений Кантемира.

Вместе с тем даже и в этом переводе элементы просторечия, заимствования из иностранных языков и неологизмы представлены весьма широко, в особенности если учесть сделанные А. Кантемиром на полях рукописи переводы отдельных встречающихся в тексте славянизмов и иностранных слов ().

[()Приводим для примера несколько таких пояснений, сделанных Л. Д. Кантемиром: сокровищехранитель — казначей, элефанты — слоны, рамо — плечо, фабула — скаска, тривун — народоначальник, прехождение — путешествие, зритель — тот, который смотрит, навта — мореплаватель, или матрос, виктория — победа, скудельник — гончар, тиран — мучитель.]
(Прийма Ф. Я.    Антиох Дмитриевич Кантемир. Воспроизводится по изданию: А.Д. Кантемир. Собрание стихотворений. Л., 1956.
© Электронная публикация — РВБ, 2004. - )

В том же году А. Кантемир переводит с французского "Некое итальянское письмо, содержащее утешное критическое описание Парижа и французов" - книжечку, в которой осмеиваются французские нравы, уже тогда постепенно проникавшие в Россию.

Как отмечает Ф. Я. Прийма, в ней просторечие присутствует уже не в виде случайных элементов, а в качестве господствующей нормы, хотя язык и этого перевода был назван А. Кантемиром, по привычке, «славено-российским».

Быстро совершившийся переход от церковнославянской лексики, морфологии и синтаксиса к просторечию, как норме литературной речи, который прослеживается в наиболее ранних произведениях А. Кантемира, отразил эволюцию не только его          индивидуального языка и стиля, но также и РАЗВИТИЕ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ ЭПОХИ И СТАНОВЛЕНИЕ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА В ЦЕЛОМ.

Таким образом, АНТИОХ КАНТЕМИР СТОЯЛ У ИСТОКОВ И СОДЕЙСТВОВАЛ СТАНОВЛЕНИЮ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА В ЦЕЛОМ.

К 1726—1728 годам следует отнести работу А. Кантемира над не дошедшими до нас стихотворениями на любовную тему, о которых с чувством некоторого сожаления он писал потом во второй редакции IV сатиры.

В этот период Антиох Кантемир проявляет усиленный интерес к французской литературе, что подтверждается как названным выше «Переводом некоего итальянского письма», так и заметками Кантемира в его календаре 1728 года, из которых мы узнаем о знакомстве молодого писателя с французскими сатирическими журналами английского образца вроде «Le Mentor moderne», равно как и с творчеством Мольера («Мизантроп») и комедиями Мариво.

Таким образом, АНТИОХ КАНТЕМИР БЫЛ ТАКЖЕ ПЕРВЫМ ПЕРЕВОДЧИКОМ ИНОСТРАННОЙ СВЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА РУССКИЙ ЯЗЫК.
    
К 1726--1728 годам следует отнести и работу А. Кантемира над переводом на русский язык четырех сатир Буало и написание оригинальных стихотворений «О жизни спокойной» и «На Зоила».
    
Ранние переводы А. Кантемира и его любовная лирика были лишь подготовительным этапом в творчестве поэта, первой пробой сил, выработкой языка и стиля, манеры изложения, собственного способа видения мира.

(Продолжение последует).


Рецензии