Месяцы Novaro

Анджело Сильвио Новаро

Месяцы

Январь на горы накинул мех,
Февраль одеться заставил всех;

Март отправил солнце гулять,
Апрель цветами украсил поля;

Май с песенкой птичьей живет,
Июнь любит на ветке плод;

Июль на жаре - хлебушек жать,
Август скупой - его сохранять;

Сентябрь рубином окрасил гроздь, 
Октябрь собрал и в чан её бросил;

Ноябрь сухую листву гребет,
Декабрь убил и хоронит год.


Рецензии
● понравилось

Мне, как внуку белоруса, сыну русского, брату украинца – хочется внести свою лепту в общее дело, свои пять копеек.
Стихи не стихи, скорее картинки из советско-славянского букваря, листочки из отрывного календаря:

«Сiчень -- двуличный Янус, январский кот, брысью бенгальской метит этот и тот год»

«Люто февраль недофрачен. Обижен и озадачен: на два стежка недо-прошит, на два денька недо-прожит»

«А березень марта – блаженство и блажь! Искрящийся солнцем в бокале купаж»

«Мы квиты в апрельском витании веток. Мы в жизнь влюблены и --небезответно»

«И маятник мая майнует нам лето
С травою нагретой…
с открытием окон…
с уроками Рока…
и небом высоким…»

*)
Сичень-лютый-березень-квитень-травень = славянские названия месяцев.

Евгений Пимонович   19.09.2022 12:53     Заявить о нарушении
Здорово! Это Вы сами написали? Да, славянские названия мы утратили, пошли по латинскому варианту. Зато легко запомнить названия месяцев на итальянском.

Анисимова Ольга   19.09.2022 13:00   Заявить о нарушении
Да,Ольга, некоторые стихи не пишутся, а улавливаются из "ничего", т.е. из того, что долго считали утраченным.
Перевести мои строки на итальянский, кажется, невозможно без утраты славянских вибраций.
Да и Вы порой с этим сталкиваетесь при переводе с итальянского!

Евгений Пимонович   19.09.2022 15:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.