Рецензии на произведение «История про юную ткачиху, ковер и смерть в зеркале»

Рецензия на «История про юную ткачиху, ковер и смерть в зеркале» (Мехти Али)

Эта новелла написана Мастером. Теперь я вижу шероховатости Алабаша, хотя все равно мне нравится эта вещь. Я очень люблю сказки. А Ваша просто завораживает. Жаль, что закончила читать, такие сказки не должны кончаться. Большое Вам спасибо, за прекрасные минуты проведенные за чтением.
P.S. Напишите ,пожалуйста, значение слов хазри и гилаб. Чтобы не оставалось неясностей.
С восхищением Алиса Юровская

Юрий Юровский   05.02.2021 00:25     Заявить о нарушении
Да, я над ней очень много работал. Вообще-то, в основу сюжета положена старая хорасанская сказка о доброй ткачихе, растворившейся в своем творении. Просто действие перенесено на бакинскую почву.

Хазри — бакинский норд-ост, крайне свирепый по нраву ветер.
Гилаб — мыльная глина, еще использовалась во времена еще не столь давние. Мать моя, например, мыла голову гилабом в послевоенном детстве. И купалась в море, когда они переезжали на дачу летом — все старые бакинские семьи переезжали, потому что в городе летом оставаться было положительно невозможно из-за жары. Кстати, сейчас в этом смысле положение только ухудшилось. Баку каждое лето медленно плавится в удушливой жаре, как в печи.

Мехти Али   08.02.2021 13:14   Заявить о нарушении
Спасибо за ответ.
По воду удушливой жары и ухудшение в этом вопросе, мне об этом рассказывали.

Алиса Юровская

Юрий Юровский   08.02.2021 13:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «История про юную ткачиху, ковер и смерть в зеркале» (Мехти Али)

Да, это выдающееся произведение! Надо вчитаться, иногда тормозят неизвестные слова, но потом... Эпические образы, несомненное Высшее Присутствие и ощущение прикосновения к великой тайне... Вы, несомненно, настоящий философ мудрого древнего Востока.
Спасибо за все!
С уважением,

Ирина Ефимова   03.02.2021 14:45     Заявить о нарушении
Благодарю за теплые слова. Я ее долго шлифовал...

Мехти Али   03.02.2021 15:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «История про юную ткачиху, ковер и смерть в зеркале» (Мехти Али)

Мне очень понравился стиль изложения. Я ознакомилась с некоторыми вашими произведениями. Вы бесспорно талантливы. Странно, что мы не пересекались раньше.
Удачи!

Лейла Мамедова   04.08.2017 18:36     Заявить о нарушении
Благодарю.

Мехти Али   24.08.2017 10:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «История про юную ткачиху, ковер и смерть в зеркале» (Мехти Али)

Прекрасно, Мехти, все описано с восточной тонкостью и душой.

Алишер Таксанов   26.07.2013 01:02     Заявить о нарушении
Cпасибо Алишер! Как там приключения узбекских зомби?

Мехти Али   02.08.2011 11:09   Заявить о нарушении
Ха-ха, не успеваю переписать с черновика на компьютер. Лежат главы в письменном столе...

Алишер Таксанов   02.08.2011 21:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «История про юную ткачиху, ковер и смерть в зеркале» (Мехти Али)

Очень ярко, образно, сочно и мудро!
Успехов Вам!
С уважением

Стелла Свердлова   20.02.2011 12:04     Заявить о нарушении
Благодарю. :-)

Мехти Али   21.02.2011 08:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «История про юную ткачиху, ковер и смерть в зеркале» (Мехти Али)

Чудесная, стилистически выверенная вещь, просто литературный Мугам!

Аликямал Гасанзаде   23.09.2010 15:05     Заявить о нарушении
Благодарю. :-)

Мехти Али   24.09.2010 08:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «История про юную ткачиху, ковер и смерть в зеркале» (Мехти Али)

Необыкновенная сказка очаровала. Мудрая, красивая, добрая. Просто чудо! Да Вы настоящий волшебник. Только мне бы хотелось знать, как переводится халагызы, это нежное обращение к девушке что-то значит? Спасибо! Творческих успехов!

Наталья Рыжих   18.09.2010 14:46     Заявить о нарушении
Спасибо. :-)

Халагызы - что-то вроде "дочь моей тети" (с материнской стороны). Если речь идет о двоюрной сестре с отцовской стороны, употребляют слово "амигызы" - "дочь моего дяди", знаменитое обращение из "Тысячи и одной ночи". Вообще, на Ближнем Востоке иерархия родственных отношений разработана в высшей степени скрупулезно.

В Абшероне иногда применяется без жесткой привязанности к степени родства, наподобие европейского "кузен"/"кузина". Иными словами, так могут иногда назвать как двоюрную сестру с материнской стороны, так и троюрную (...и далее по нисходящей степени родства, но - редкость). В новелле, речь идет именно о последнем случае; ткачиха - не двоюрная сестра; но это обращение в достаточной степени теплое и интимное. Если девушка или женщина - чужая, но хочется подчеркнуть теплое отношение, говорят: "баджи" - "сестра".

В официальной обстановке употребляется общее для всего тюрко-иранского мира обращение - "ханум"/"ханом".

С уважением,
Мехти Али.

Мехти Али   18.09.2010 15:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «История про юную ткачиху, ковер и смерть в зеркале» (Мехти Али)

Мехти, просто нет слов.
Яркий и самобытный стиль поражает. Образное и емкое письмо.
Был бы мультипликатором, обязательно анимировал эту сказку.
С уважением, - Рамиз.

Рамиз Асланов   04.09.2010 11:29     Заявить о нарушении
Спасибо. :-) Я все-таки не удержался и выставил одну из многочисленных вставных новелл моего диалогового романа. Расчет, в принципе на то и строится, чтобы создавать у читателя зрительные образы. Я рад, что мне это удалось.

С уважением,
Мехти.

Мехти Али   04.09.2010 13:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «История про юную ткачиху, ковер и смерть в зеркале» (Мехти Али)

"Сорвала келагай с плеч хрупких, подняла руками нежными перед собою полотно – струей холодной все звезды перешли на сотворенный небосклон. Ильме рядами стали – переливается огнем сокрытым таинственная тьма. Подняла нить – «…нет, цветом не выходит!». Голос: «ковру цвет рук твоих бестрепетно дари…». Нить заструилась теплым серебристым светом – луна прекрасная на небосклоне вытканном взошла," - прекрасно написали, уважаемый Мехти. Вы просто Мастер слова. Столько прекрасных метафор в Вашем тексте, столько красоты. Замечательная новелла.

Анна Пушная   30.08.2010 10:31     Заявить о нарушении
Благодарю! Над этой новеллой я очень долго работал: шлифовал текст, стилизовал его под старинный.

Очень рад, что Вы его высоко оценили.

С уважением,
Мехти Али.

Мехти Али   30.08.2010 10:43   Заявить о нарушении