Рецензии на произведение «А. Мапу. Сионская любовь. Глава 1»

Рецензия на «А. Мапу. Сионская любовь. Глава 1» (Дан Берг)

Какой слог! Какая тема! Каквсё гармонично и интересно для читателя. Признаюсь, что ожидала занудства и нравоучений. Ничего такго даже близко. Молодцы Ира с Хагит.

Ольга Ртищева   22.07.2017 15:51     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Ольга.
Буду очень рад, если Вы прочитаете ее полностью.

Дан Берг   22.07.2017 16:13   Заявить о нарушении
Я как раз и настроилась прочесть до конца.

Ольга Ртищева   22.07.2017 18:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «А. Мапу. Сионская любовь. Глава 1» (Дан Берг)

Сказать, что я читала эту главу романа, нет, я была там, среди этих людей и видела их такими, какими рисовало моё воображение... думаю и вы были рядом с ними, а не просто делали перевод… буду ли читать дальше? Буду… только не запоем, как принято читать романы, а с умением расставить всё по своим местам, и понять, что скрыто за каждым словом… “Ничто вещественное в мире нельзя сравнить с любовью. Но, если вещь напоминает о чувстве, она бесконечно дорога для верных любящих друзей»… хотелось бы исправить одно местоимение, или опечатку (не знаю), но именно на этом месте вспомнила о своих русских корнях … Вот однажды говорит Матан своей возлюбленной Хагит: “Отец мой стар, и уж не за горами дни траура по (нём) нему. Как жалко, что нельзя сделать рецензию скрытой…СПАСИБО ВАМ, Дан… до встречи на ваших страницах…с уважением к вашему труду…

Вера Лукина   12.09.2015 23:34     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Вера, за внимание к моему творчеству.
Ваше замечание по поводу местоимиения очень интересно. Написав "по нём", я руководствовался соображением благозвучия в контексте и не вдавался в грамматику. Теперь посмотрел в интернете и понял, что примененная мной форма допустима, хоть и считается устаревшей. Ну, так ведь и события описаны древние! Мне кажется, можно оставить, как есть. "Ради красного словца".

Дан Берг   13.09.2015 08:42   Заявить о нарушении
Возможно вы правы, я тоже иногда прибегаю к старорусской лексике....творческих вам успехов!

Вера Лукина   13.09.2015 09:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «А. Мапу. Сионская любовь. Глава 1» (Дан Берг)

СПАСИБО! Как мало знаем МЫ,- преданья старины - ГЛУБОКОЙ ! ПОНРАВИЛОСЬ !

Дмитрий Запорожцев   11.09.2015 21:36     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Дмитрий!

Дан Берг   11.09.2015 22:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «А. Мапу. Сионская любовь. Глава 1» (Дан Берг)

Впервые прочитал о Сионе и еврейских сказаниях. Понравилось. Современные еврейские писатели не откровенны, мысленно возвышаются, но тщетно. Из - за угла у них всё получается. Почти у всех.

Владимир Лобарев   09.03.2013 22:27     Заявить о нарушении
Благодарю за внимание

Дан Берг   09.03.2013 22:32   Заявить о нарушении
спасибо

Дан Берг   11.03.2013 19:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «А. Мапу. Сионская любовь. Глава 1» (Дан Берг)

Большое дело сделано и большой труд.Благодарю за эту песпримерную литературную работу
Наум

Наум Лев   22.10.2012 23:17     Заявить о нарушении
Большое спасибо. Труд, действительно, большой.

Дан Берг   23.10.2012 01:56   Заявить о нарушении
Ну и как вам мои выбросы!?

Александр Чадский   16.02.2013 15:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «А. Мапу. Сионская любовь. Глава 1» (Дан Берг)

Дан!
Просто восхищаюсь Вашими способностями. Впитываю Ваш стиль, который повторяете стиль святых текстов и легенд. Конечно, Вы следуете автору, но Ваше искусство делает этот текст, жемчужиной.
Читаю Вас со времен публикации Хасидских историй.
Желаю Вам удачи и продолжаю читать Вас.

Игорь Коровин   17.03.2012 17:08     Заявить о нарушении
Благодарю Вас за отзыв,
Весь перевод опубликован здесь:
http://berkovich-zametki.com/2011/Starina/Nomer2/Berg1.php

Дан Берг   17.03.2012 17:38   Заявить о нарушении
Перевод выполнен с иврита?

Семен Равенский   10.06.2012 19:34   Заявить о нарушении
Разумеется

Дан Берг   10.06.2012 19:38   Заявить о нарушении
Спасибо!
Интересно, но читать тяжело. Много имен много приключений! Стилизация получилась хорошая!

Алекс Новиков 2   27.06.2012 19:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «А. Мапу. Сионская любовь. Глава 1» (Дан Берг)

одно утешает - Бог всё видит и воздаёт по справедливости. однако,больно стало, когда я главу читала - так, как бы эо не было художественное произведение, а реальность!

Евгения Сулаева   26.11.2011 14:55     Заявить о нарушении
Рецензия на «А. Мапу. Сионская любовь. Глава 1» (Дан Берг)

Очень хорошо язык передает атмосферу. Стиль тонко передает библейский характер произведения. Профессиональная работа!

Елена Джонсон   23.11.2011 21:23     Заявить о нарушении
Благодарю!

Дан Берг   23.11.2011 21:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «А. Мапу. Сионская любовь. Глава 1» (Дан Берг)

Безумно интересно, читал и не мог остановиться. удачи в творчестве.

Александр Михельман   19.11.2011 17:55     Заявить о нарушении
"В 19 и в начале 20 века роман переводился на французский, английский, немецкий и русский языки. Последнее его издание на английском языке появилось в 2006 году." Уважаемый Дэн! Понимаю, что в начале 20-го века Вы не могли еще осилить перевод с иврита на русский:)) А Ваш теперешний перевод публикуется "в бумаге"? Стилизация перевода (в оригинале не читала, ивритом не владею) передает атмосферу веков до нашей эры в абсолюте, уверена в этом, хотя не жила в то время :)) Вы читали книгу Александры Бруштейн "Дорога уходит в даль..."?

Каролина Якубович   14.09.2014 21:00   Заявить о нарушении