Рецензии на произведение «Гейне. прощальное письмо»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Владимир, я почему-то не сразу прочла все Ваши послания. Сейчас прочла и мне понравился первый и последний переводы из Гейне. А я не читаю чужих переводов, опасаясь влияний. Буду признательна ,если Вы прочтёте ( с критикой) мои новые в Прозе.С уважением Инна Львовна.
Инна Коробицына 14.05.2020 13:43 Заявить о нарушении
Владимир, у меня есть такие книжки, в которых даются несколько переводов оригинального текста, в т.ч. Гейне: "Беззвездные небеса". Это очень занятное дело - сравнивать переводы разных поэтов. Кстати, этого стихотворения в сборнике нет.
Касательно данных переводов, я бы проголосовал за ваш. А Блок - на последнем месте.
Спасибо за интересный материал.
С уважением и пожеланиями больших творческих удач, -
Евгений Говсиевич 24.05.2017 19:06 Заявить о нарушении
Владимир Байков 01.06.2017 01:59 Заявить о нарушении
Ух ты! Моё первое в жизни стихотворение, которое попыталась перевести, ещё до поступления в университет! :)
Вы позволите?
Те строчки породили
Улыбку, а не страх.
Ты пишешь: «Разлюбила»,
Но – на шести листах!
Так тонко и изящно,
Похоже на тебя…
Так пишут не прощаясь,
Родная, а любя.
С уважением,
Юлия
Юлия Моисеенко 27.04.2016 21:49 Заявить о нарушении
Юлия Моисеенко 28.04.2016 18:51 Заявить о нарушении
Но начал я много лет назад с переводов с английского рыцарских баллад:
Ланцелот, Камелот, рыцари Круглого стола.
Жаль, что тетрадка эта где-то на чердаке на даче затерялась.
Владимир Байков 28.04.2016 22:04 Заявить о нарушении
Юлия Моисеенко 28.04.2016 22:10 Заявить о нарушении
Перевод - всегда комментарий.
Джемани 09.11.2014 00:30 Заявить о нарушении
например, "Оду к радости" Шиллера.
Владимир Байков 09.11.2014 01:43 Заявить о нарушении
Джемани 16.11.2014 15:53 Заявить о нарушении
Вопрос: а кто сделал первый перевод, то есть верхние два катрена?
Вадим Яловецкий 27.10.2014 09:04 Заявить о нарушении
Инна Коробицына 15.01.2021 01:04 Заявить о нарушении