Западный флюгер

Галина Айзенштадт: литературный дневник

Только мелькнула мысль о том, что давненько нет сообщений об "успехе" Алексиевич у неких букмеров, сулящих ей Нобелевскую премию по литературе, как(надо же!) такая информация появилась. Её озвучило Польское радио. Всё то же и о том же:предпочтение отдают английские(?) букмеры Алексиевич, а на втором месте - Мураками.
А до этого белорусская газета "Наша Нива" перепечатала интервью Алексиевич с Катей Гордон. Центральные СМИ и телеканалы России давно не интересуются Алексиевич и её творчеством, видимо, не в последнюю очередь из-за её русофобских высказываний, а ведь Россия в сущности её вскормила и вывела в путь-дорогу, о чём относительно недавно писал сайт "Свободная пресса".
Между прочим, она однажды заявила, что с Прилепиным(он один из учредителей сайта) ей даже стыдно находиться в одном списке(она выдвигалась на одну из литературных премий... России), имея в виду его "националистические" и "патриотические" взгляды.
Правда, теперь Алексиевич стала осторожнее о нем высказываться(мол, действительно талантливый писатель), а нападки на нее объяснила попыткой помешать получить Нобелевскую премию "маленькой Беларуси".
Раньше Алексиевич называла себя белорусской писательницей, пишущей на русском языке. Не возражала, когда её называли российской писательницей и выставляли книги на Лейпцигской книжной ярмарке в российском павильоне.
После событий на Майдане, когда Запад встал на сторону Украины после госпереворота, Алексиевич свою биографию скорректировала. На вопрос Гордон, кем она себя считает, ответила, что родилась в Укране, живет в Беларуси, пишет на русском языке.
Сразу после её рождения, родители Алексиевич переехали в Беларусь. Отец у неё - белорус, мать - украинка. До Майдана Алексиевич никогда об этом не вспоминала, зато теперь место рождения пригодилось.
Она, кстати, даже написала предисловие к одной из книг о событиях на Майдане. А в одном из интервью сказала, что её бабушка по матери никогда не любила своего зятя-белоруса.
Алексиевич всегда отличалась тем, что своевременно поворачивается, как флюгер, в нужную сторону, чтобы неизменно соответствовать западному духу и настроениям, поскольку давно поняла, какие дивиденды это может ей принести(и, естественно, приносит). И в интервью Гордон она уже хвалит гуманную политику Запада в отношении мигрантов. И, конечно, не забывает нарисовать, какой гуманисткой является сама:живя в пригороде Парижа, ходила на базар к постоянной торговке-мигрантке и всегда задушевно беседовала с ней, и многое для себя почерпнула от неё.
На вопрос Гордон, сможет ли Запад переварить такое количество мигрантов, Алексиевич ответила "да", поскольку сумел ведь после революции переварить три миллиона российских беженцев.
Не сомневаюсь, что если завтра политика Запада в отношении мигрантов изменится, мы услышим от Алексиевич нечто противоположное.
Собственно, никаких новых открытий интервью с Алексиевич не несёт, кроме одного:оказывается,- и Алексиевич это и сама признала,- её книги в России не популярны. Алексиевич объяснила это непопулярностью жанра, в котором она пишет, заметив, что на Западе как раз наоборот.
Удивляться этому не приходится. Алексиевич всегда пишет в угоду западному читателю, который имеет представление о России, а ранее о Советском Союзе, как о чем-то диком и дремучем. И она такими и выставляет своих героев, хотя проза её называется "документальной".
С ней судились за искажение правды чернобыльцы, и, как выясняется из её интервью Гордон, и героини книги "У войны - не женское лицо".
А теперь она надеется получить за неё Нобелевскую премию. И букмеры уже "присудили" её ей, если верить сообщению Польского радио.



Другие статьи в литературном дневнике: