На секции поэтов Союза Писателей России
Что-то давненько я ничего не писала в дневник. А столько событий было и впечатлений.
Во-первых, 12 апреля я побывала на творческом вечере председателя секции поэтов Санкт- Петербургского филиала Союза писателей России Юрия Шестакова. Несколько слов он рассказал о себе. По специальности химик, окончил Ленинградский химико-технологический институт им. Ленсовета, физико-химический факультет, который готовил радиохимиков – ядерщиков, увлекался авиацией, учился в лётной школе, летал, позже окончил Литературный иснтитут. Вот все его жизненные впечатления и находят отражение в поэтических строках. Начал писать с шести лет стихи, а в 1986 году стал Лауреатом премии Ленинского комсомола, за книгу «Волны земли» награждён премией Афанасия Фета.
Сформулировал несколько принципов о поэзии, назвав её дочерью вечности, в частности, что поэзия не зависит от темы: неважно, о чём писать, важно как. Читал стихи просто, без особенной артистичности, но в целом лирика трогает за душу, в особенности ранняя.
« Я спешу к родным, а мне навстречу
Лишь кресты, кресты, кресты, кресты…» Пожалуй, это стихотворение «Сельское кладбище» - одно из самых сильных. Есть стихотворения с философским раздумьем о жизни:
«Любая жизнь проходит мимо,
Так быстро и неотвратимо.
А смерть приходит навсегда».
Большой поэт, хотя и его творчеству не чужды некоторые шероховатости вроде рифм:
«Магнит» - «нашлись».
В заключение Шестаков поделился своими поисками нового в форме стихосложения, прочитав небольшую статью, опубликованную в газете «Литературный Петербург» в которой декларировалось, что там, где это оправдано содержанием, в стихотворении
имеет право на жизнь смена размера и стиля написания: Например, начав писать ямбом, можно закончить стихотворение гекзаметром или вообще перейти к верлибру. Прочитал несколько стихотворений, написанных в новой манере. Пожалуй, они не были самыми стильными сторонами его творчества – не тронули душу. То ли форма слишком довлела над содержанием, то ли просто опыт с новой формой стихосложения оказался не самым удачным.
Второй раз я увидела Юрия Шестакова 22 апреля уже на секции поэтов в Союзе писателей, где автор Светлана Грищенко, представляла свою первую книгу, хотя стихи она пишет уже 17 лет и занимается в объединении, возглавляемом Шестаковым. Стихи, с моей точки зрения, были перегружены излишне образностью и вычурностью: Образность не во имя содержания, а ради самой образности. Прослушав чтение произведениий автора, Шестаков обратился к присутствующим членам секции с предложением оценить книгу, ответив на вопросы: РЕМЕСЛО ( это меня несколько шокировало, мы были не в цехе ремесленников, казалось), мастерство, и что-то ещё, что у меня вылетело из памяти.
Алина Мальцева похвалила в целом сборник, высказав ряд критических замечаний по необоснованной образности стихотворений, но закончила своё выступление словами о том, что вот ещё один поэт достоин войти в тот храм, который называется союзом писателей.
Затем Юрий Шестаков предоставлял слово одному за другим членам секции, которые отмечали значительные погрешности стихосложения, штампы вроде оранжевого солнца, которые восходят к временам древних греков и пр., в целом давая положительную оценку сборнику. Резюмируя , Шестаков подвёл итоги дискуссии. И тогда я поняла, какой смысл он вкладывает в термин « ремесло»: - это умение писать в разных стилях и размерах, а не только рифмовать, ограничиваясь одним ямбом. Мастерство же – это уже соответствие содержания используемому образу. Приговор был сформулирован следующим образом: « Книга Светланы Грищенко – это только первая ступень к поэзии». Владимир Скворцов смягчил приговор, отметив сильные стороны некоторых стихотворений и пожелав автору успехов.
Я подошла к поэтессе, чтобы отметить те строки стихотворения «Под капельницей», которые могли стать поводом для написания пародии. Действительно, в этом неплохом стихотворении с сильной концовкой в середине прозвучали строки о том, что в неё «…вливали НАТРИИ и ХЛОРЫ». Сразу вспомнился Александр Иванов, написавший одному из авторов:
«Да, поэты – удивительный народ.
Их, как видно, и наука не берёт».
Меня удивило, что физико-химик Шестаков пропустил эти строки без рецензии. Ну, если поэтесса, говоря о натрии и хлоре во множественном числе имела в виду наличие их изотопов, с чем ещё можно согласиться, то влить металл натрий или газообразный хлор в поэтессу – это весьма трудно представимый процесс. Не говоря уже о последствиях! Щелочной металл натрий сжёг все бы её внутренности, а вот хлор в первую мировую войну немцы применяли на полях сражения в качестве отравляющего вещества. Хочется только порадоваться тому, что лечившие поэтессу врачи и ставящая капельницу медсестра были специалистами, знающими своё дело. Иначе не пришлось бы нам присутствовать на презентации книги Светланы Грищенко. Она восприняла моё замечание спокойно и достойно.
« Ну, и пусть пишут пародии!»
Пародисты! «АУ! есть работа!»
Другие статьи в литературном дневнике: