На День филолога

Константин Жибуртович: литературный дневник

Историей человечества доказано: знание нот или основ литературоведения абсолютно ничего не гарантирует. Незнание не является приговором, а подчас помогает творить с чистого лица.


Что музыка, что проза – это путь и жизнь, а не изящные теории изысканных умов. Ты или чувствуешь ноты и абзацы, или нет. Ты или понимаешь, что хочешь сказать, или творишь клише.


Титулы «критик» или «филолог» всегда вызывали во мне спокойное отношение. Внушительная часть из них, на том же Поэмбуке, при всех грамотах и прочих регалиях, не владела искусством адекватно выстроить диалог с автором, не говоря уж о глубине замечаний. Всё это логично порождает недоверие и равнодушие к лит. бомонду, который превыше всего ценит возможность, схожую с партийной привилегией – вариться в собственном соку и общаться на своём языке с избранными. Бродского и после смерти многие ненавидят за то, что вся его жизнь явилась прямым вызовом подобным устоям и, в конечном итоге, насмешкой над ними.


Лет с 17-ти точно зная о себе, что мне безразлична теория о «семантике текста» и его «суггестивном наполнении», как и то, что мне объективно не дано из личного эгоцентризма стать критиком (способность оценить текст с эмпатией и холодным умом одновременно), я превыше всего ценил практику и путь. Тот самый случай, когда, как спел Борис Гребенщиков, «мысль мертва, а жизнь жива».


Тем не менее, я всегда помнил об аристократии от литераторства. В мире её совсем немного, и менее всего она связана с какими-либо регалиями. По аналогии с музыкой, это человек, который знает, как устроен рояль до последней пружинки, способен его разобрать, собрать, настроить и извлекать собственную музыку. А я просто сажусь и играю.


С праздником всех подлинных филологов, которые совмещают несовместимое – критику, журналистику, литераторство, поэзию и прозу.


А если очень надо – и вышивать на машинке. В смысле, поэтический перевод сделать :)



Другие статьи в литературном дневнике: