Звезда по имени ГальПроходила сегодня мимо книжной палатки - она из сети "Книжный рай", что продаёт "любую книгу за 40 рублей", или "за 20 рублей", или "за 30 рублей", всякий день по-разному. Время от времени на прилавках таких палаток встречаются книжки, при взгляде на которые вдруг перестаёшь дышать. Среди ровных стопок запылённых целлофанированных близнецов – скромная, но смертельно обаятельная обложка, например... А не скажу, всякое может случиться – похвастаюсь, и в следующий раз удачи не будет. Сегодня - рука потянулась за "скорчившимся мальчиком". Некрупными пятнами по бело-черному полю обложки (белое сверху, черное снизу) – то ли размноженное фото роденовского "Мыслителя", то ли раскадровка сальто-мортале в исполнении ловкого акробата. Заглядываю внутрь – на титульном листе: Какое замечательное подназвание. Я, конечно, понимаю, что имелось в виду: собрание поэтических произведений русскоязычных авторов, публикующихся в интернете. Книжка со скорчившимся мальчиком - это исследование поэтического духа Рунета... Конечно же, внутри чьи-то стихи – банальные, гениальные, всякие. Зато потратилась, отдала 40 рублей за два сборника издательства "Мир" 1999 года. На фронтисписе – копия "Официального свидетельства о присвоении имени малой планете" от 10 июля 1995 года. Элеонора Яковлевна – это известная переводчица Нора Галь. которую было бы полезно прочитать любому, кто осмелился погрязнуть в тщете о литературной славе. Намучившись с жутким переводом памуковского "Снега", я теперь к хорошо перевёденным книжкам отношусь с особенной нежностью. Всё же я подозреваю, что у Лары Галь псевдоним неслучаен. © Copyright: Шура Борисова, 2006.
Другие статьи в литературном дневнике:
|