Что же такое бельмес?

Анна Дудка: литературный дневник

«Ни бельмеса не понимает» – так говорят о ситуации, когда человек не улавливает смысл сказанного. Складывается впечатление, что «бельмес» - некая единица тупости. Какая-то минимальная величина понимания, меньше которой просто не существует. Но ведь в русском языке у каждого слова – своя история. Какая же она у «бельмеса»?


Согласно «Толковому словарю живого великорусского языка» В.И. Даля, «бельмес» – от татарского «балбес, дурень, болван, ничего не смыслящий». Употребляется в поговорках: «Он ни бельмеса не смыслит, ни аза в глаза». «Не смыслит ни бельмеса, а суется бесом». Однако в татарском языке слова «бельмес» не существует.


Зато есть глагол «бельмек» – «знать» и слова «бильмес», «бильмез», которые интерпретируются как «не знает». Во время русско-татарских переговоров, а как вы помните, в истории Руси их было много, наши предки часто слышали этот «бильмес». Так собеседник давал понять, что до него не доходит смысл сказанного. А наши предки по простоте душевной заимствовали «бильмес» и в поговорку засунули. Так и родилась фраза «ни бельмеса не понимает».


Еще я нашла информацию, что на Руси было слово «бельмень» - синоним «дурака». Про лицо с сомнительными умственными способностями говорили, что оно «бельмень бельменем». «Дурак дураком», если перевести на современный лад. Но корни у «бельменя» тоже растут из русско-татарских отношений. А вот почему слово пишется с двумя «Е», когда в оригинале в первом слоге «И», мне ни бельмеса непонятно.



Другие статьи в литературном дневнике: