14 турецких слов,

Анна Дудка: литературный дневник

которые звучат как русские, но означают совсем иное


Когда я был маленьким, в один летний жаркий день (было где-то 40 градусов тепла), увидел в библиотеке роман Достоевского «Белые ночи». Тогда мне сразу представились заснеженные морозные ночи. Это яркое «видение» заставило меня тут же взять книгу и прочитать её. Каково же было моё разочарование: я воспринял «белый» как «белоснежный», а Достоевский в своей книге рассказывал о сумеречных ночах Петербурга в летние дни.


Возможно, не такие жаркие, как в Турции, и всё же это было лето. А в тот момент я хотел прохлады. Для человека, как я, который приехал из теплой страны, снег был чем-то недосягаемым и очень желанным.


Однако моё разочарование, связанное со снегом и холодом, не закончилось романом «Белые ночи».


С путаницей в понимании значений слов, я вспоминаю ещё один случай, связанный со снегом. Закончив университет и приехав в Москву, я поступил в МГУ на подготовительные курсы русского языка. Преподавательница вдруг радостно сказала: «Сегодня будет снег». Дело в том, что, когда слово «снег» говорит иностранец, тем более если он турок, он произносит его как «синег». А это очень похоже на другое турецкое слово sinek, которое переводится как «муха». Не сказать, как я был удивлён. С чего это вдруг в такой холод должна появиться муха, а главное: почему этот факт так радует нашего учителя русского языка? Мой турецкий друг, который приехал в Россию раньше меня, понял моё удивление и сказал: «"Снег" — это не то, о чём ты подумал. Это не муха, это снег».


Поэтому я хотел бы поделится с вами словами-омофонами, которые пишутся или звучат одинаково в русском и турецком языках, однако имеют совсем иной смысл.


Русское слово (его мы и так понимаем)- турецкое слово - значение на турецком



Кол – Kol – рука


Сыр – S;r – тайна


Он – On – десять


Халат – Halat – трос


Кровать – Kravat – галстук


Бардак – Bardak – стакан


Табак – Tabak – тарелка


Кулак – Kulak – ухо


Дурак – Durak – остановка


Спор – Spor – спорт


Сарай — Saray – дворец


Хурма — Hurma – финики


Баян – Bayan – женщина


Снег - Sinek – муха




Другие статьи в литературном дневнике: