Рецензия на «Глава 30. Мой дом Торонто» (Марк Дубинский)

Уважаемый Марк, мне очень понравился Ваш перевод книги. Литературный, оставляющий язык автора книги живым, позволяющим в полной мере ощущать сопричастность с описываемыми событиями.

Кому, как не нам хорошо известно, стремление многих еврейских юношей, не проживающих в Израиле, быть не хуже своих сверстников государствообразующих наций. В физическом развитии тела, успехах в различных соревнованиях, учебном процессе, реализации своих способностей.

Это касается же и военной службы: при обучении в военных училищах, и при участии в боевых действиях. Дункельман полностью попадает под такое описание, что, несомненно, представляет отдельный интерес.

Благодаря тому, что Дункельман не является саброй, и имел уже жизненный достаточный опыт, интересен его взгляд на израильтян, как бы немного, со стороны. Склочность политиков, непонимающих насущные требования молодого государства, приоритетов войны (масло вместо миномётов), выработка различных решений, частое несогласие придти к консенсусу.

К сожалению, многое из рассказанного им, и перевёденным столь блестяще Вами, сохраняется в полной мере и в современной жизни Израиля.

Освещение событий войны 1948 года представляли для меня большой интерес, и мне удалось получить дополнительную информацию с наслаждением.
Благодарю Вас за Ваш труд, уважаемый Марк.

p.s. Как Вы могли заметить, я читал с большими временными перерывами. То не моя вина, то моя беда

Сергей Цлаф   08.07.2010 05:26     Заявить о нарушении
Дорогой Сергей!

Бесконечно приятно читать отзывы, подобные Вашему. Особенно радует, что Вы прочли все до конца несмотря на имеющиеся проблемы. Такие благодарные читатели - знак того, что работа была сделана не напрасно.

Сначала я делал это перевод больше для себя и своих близких, поскольку жена Дункельмана наша довольно близкая родственница, с которой мы еще надеемся встретиться. Потом решил выложить это на сайте.

Перевод еще сырой, с ошибками, требует редактирования, однако основная часть сделана, поэтому я решился опубликовать этот промежуточный вариант. С выводами Вашими полностью согласен.

Автор, назвав книгу "Dual Allegiance", тем не менее частенько противоречит сам себе. В некоторые моменты он готов был воевать против англичан, несмотря на это самое двойное подданство. Воевать же с израильтянами он не собирался никогда. Так что подданство все же не совсем двойное.

Все мы, наверное, не совсем, как говорят американцы, consistent в некоторых вопросах.

С искренней благодарностью и уважением,


Марк Дубинский   08.07.2010 06:54   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Марк Дубинский
Перейти к списку рецензий, написанных автором Сергей Цлаф
Перейти к списку рецензий по разделу за 08.07.2010