Рецензия на «Максим максимыч как отрицательного персонаж» (Смеяныч Анекдот)

Как раз недавно перечитывала роман - и удивлялась задним числом: как это мы в школе сочинения писали "Образ Печорина" и т. д.? потому что сегодня приходится признаться себе, что ничего я в этом произведении не понимаю! Ясно одно: Максим Максимыч - живой, Печорин - бумажный, первый симпатичен, второй выглядит чуть ли не мелким пакостником. Ваша статья ничего мне не разъяснила, да и не могла разъяснить, поскольку задача её, видимо, другая: то ли старый трюк эпатажа, то ли нечто похуже...
Т.Д.

Татьяна Денисова 2   06.09.2010 16:33     Заявить о нарушении
Это слишком сложно, чтобы сразу "въехать" в мой текст... ))) Думать надо лучше, голубушка, думать... Перейдите по ссылке на основной текст работы и вы не будете разочарованы, и все у вас проясниться... Кстати, на тему Лермонтова мною защищена кандидатская диссертация..)))

Смеяныч Анекдот   06.09.2010 16:46   Заявить о нарушении
Встречались мне тексты и "посложнее" ) причём на трёх языках; что же касается нынешних кандидатских, то я немножко в курсе и ни малейшего пиетета к ним, увы, не испытываю - да и как можно! Ваш ответ укрепил моё второе предположение, а именно "нечто похуже..."

Татьяна Денисова 2   06.09.2010 22:26   Заявить о нарушении
Так докажите несостоятельность моей диссертации... Чего огород городить, де вы знаете как ныне пишутся диссертации... Академики пришли на защиту и мне сказали, что по сути это не кандидатская, а докторская диссертация... По сложности текста Лермонтову нет аналогов, для начала советую изучить учебник интерпретации текстов, прежде чем судить о том, что вы знаете и не знаете о сложностях текста...)))

Смеяныч Анекдот   07.09.2010 12:36   Заявить о нарушении
И не забыть посмотреть французский перевод "Героя нашего времени", где из-за непонимания смысла переводчик исключил вопрос в поставленный Лермонтовым М.М. действительно хороший человек?.. Вы переводчик, а об интерпретации текста мало что знаете, чему и была посвящена моя диссертация.

Смеяныч Анекдот   07.09.2010 12:40   Заявить о нарушении
Ну да, ляпов в переводах с русского немало, ещё Набоков возмущался, а воз и ныне там. Но мне кажется, что Вы меня не слышите (намеренно?) и отвечаете себе самому, а ведь совсем нетрудно было "въехать" в простенький текст моего отклика.

Татьяна Денисова 2   07.09.2010 13:25   Заявить о нарушении
"Максим Максимыч - живой, Печорин - бумажный, первый симпатичен, второй выглядит чуть ли не мелким пакостником. "

Это как же надо не любить Лермонтова..

Смеяныч Анекдот   08.09.2010 10:13   Заявить о нарушении
Вот-вот, Вы всё на Лермонтова сводите, а дело-то не в нём, а в Вас: Лермонтов для Вас всего лишь подручное средство, вроде лома, которым Вы и пытаетесь взломать код самоидентификации народа. Но это - просто копошение некиих микроскопических существ у подножия памятника НАШЕМУ поэту.

Татьяна Денисова 2   08.09.2010 14:41   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Смеяныч Анекдот
Перейти к списку рецензий, написанных автором Татьяна Денисова 2
Перейти к списку рецензий по разделу за 06.09.2010