Рецензия на «Русские слова и игра слов» (Макс Трапицин)
А я заметил следующий интересный лингвистический нюанс: в русском языке слово "холить" означает "ласкать, заботиться"; в английском слово "hole" переводится, как "дырка". Соответственно, глагол будет звучать, как "дырить". Хотя если рассматривать секс, вхождение в женское отверстие, то ведь можно им заниматься с предельными лаской и чувственностью. Матёрый Контрразведчик 08.01.2011 00:38 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |