Рецензия на «Веточка Вишни. Тебя я никогда не встречу» (Анна Дудка)

Вітаю, Анна!
переклад гарний!
Та мені читається легше так:
"Ты вод зари волшебной ночки"
сорочке- ночки
" Купальской ночью до рассвета "
Про вірш Тані вже написали.
Що ви думаєте про "Українські Вірші"?
Чекаємо відповіді.
З пов.

Украинские Стихи   04.03.2011 20:53     Заявить о нарушении
Огромное спасибо за подсказку, я исправила на Купальской ночкой, а в первом случае: Не выпьешь Ты вод зари волшебной ночью (вод зари, а не ночки). Про "Українські Вірші" сказать ничего не могу, не видела. Зайду, дайте ссылку. Там, наверное, много интересного!
С уважением и признательностью,
Анна

Анна Дудка   04.03.2011 20:57   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Анна Дудка
Перейти к списку рецензий, написанных автором Украинские Стихи
Перейти к списку рецензий по разделу за 04.03.2011