Рецензия на «Гусейнбала Мираламов, ОРЕЛ» (Азербайджанская Проза)
Прежде всего, я бы хотела сделать комплимент Наиле Баннаевой как талантливому переводчику. Азербайджанский язык очень богат эмоциональными оттенками и несмотря на кажущуюся простоту, освоить его инородцу в режиме "свободного владения" - очень сложно. Сужу по себе лично. И поэтому зачастую переводы с азербайджанского языка на русский значительно ОБЕДНЯЮТ само произведение, лишают его бесценной и очень важной игры эмоциональных полутонов, выхолащивают словарное богатство оригинала. Поэтому роль перевочицы Наили Баннаевой в том, что "Орел" остался интереснейшим произведением - бесспорна. Спасибо! Теперь о самом рассказе. Увлекательно, интересно, читается на одном дыхании. Много образных отступлений по ходу повествования, усиливающих общий колорит. Яркий язык. И - бесценные крупицы мудрых мыслей... С уважением, Ольга Ольга Анцупова 27.05.2011 12:06 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |