Рецензия на «Ведьма» (Борис Кривошеев)

Здравствуйте, Борис!
Помнится, мы с вами уже встречались в переписке под вашим рассказом про флейту.
И снова совсем неплохой рассказ..., или хороший.
Скорее даже - совсем хороший.

Единственное, о чем хочется сказать - автору больше нравится мыслительный процесс и в этом вы преуспеваете безусловно. Но автор при этом человек крайне ленивый, и перечитывать написанное ему недосуг. А может вам просто времени жаль, или его, этого времени, совсем нету, хоть убей.

"Васька Боткин сказал, что Юлька Крылышкина – ведьма.

Сначала я не поверил. Ну, какая Крылышкина – ведьма? Крылышкина – самая красивая девочка из параллельного класса, а то и во всей школе. Как она в "а"-класс попала – не понятно. Этим ашкам вообще на девочонок не везет: все как одна или кикиморы, или заучки. Ни уму, ни делу. А тут вдруг Крылышкина – и ведьма!"(с)

Первая строчка - прелесть, как хороша! почти Чеховское начало для рассказа. Почему "почти"?
Васька Боткин - Юлька Крылышкина - такой повтор точно не от Чехова.
Чехов бы написал - ""Васька сказал, что Юлька Крылышкина – ведьма."
Ну, а то, что Васька - Боткин, расшифровал бы чуть погодя. Кстати, с фамилией Васьки стоило бы повозиться. Ассоциации необязательные в таком тексте мешают.
(Евге́ний Серге́евич Бо́ткин (27 мая (8 июня) 1865, Царское Село — 17 июля 1918, Екатеринбург) — русский врач, лейб-медик семьи Николая II, дворянин. Расстрелян большевиками вместе с царской семьёй.)
Тем не менее, строчка,действительно хороша. И ее главная ценность в том, что она могла бы задать стиль и тон повествования всему рассказу. Но в отдельных фрагментах автор, увы, отходит от четкой стилистической линии первой строки.
Конец цитаты, которую я выдернул из текста, не прочитывается в полной мере. "А тут вдруг Крылышкина – и ведьма!"(с)
Читается так: Крылышкина ведьма, потому что учится в "а" классе. Но к предыдущей фразе это не привязано. Сначала о горестях "а" класса, а потом вдруг про то, что Крылашкина вдруг (ни с того, ни с сего) ведьма.
И хотя читатель после некоторых усилий догадывается, чего хотел автор, но...
Можно так: "А тут вдруг сама Крылышкина! Да еще и ведьма!"
или так: "А тут вдруг - Крылышкина! Ведьма!"
А вот один из примеров того, где стилистика первой строчки не в полной мере распространяется на весь текст.
"Но Васька ведь авторитет. Его папа работает в Комитете, а мама сидит дома и постигает мудрость мира." (с)
Трудно предполагать наверняка, но Чехов, восхитившись собой от первой строчки, скорее всего написал бы примерно так: "Но Васька авторитет. Его папа работает в Комитете, а мама сидит дома и постигает мудрость."

Спасибо вам за рассказ. Это хороший рассказ.
Удачи!

Вовву   16.06.2012 16:07     Заявить о нарушении
Добрый день, Бобби:)

Большое спасибо за лестные отзывы и суровые замечания:) Возможно, вы правы, и рассказ не очень ровный по стилю. Но тут тот случай, когда от первой строчки до последней все написано на вдохновении: как сложилось в голове, так легло в текст. Поэтому менять что-то мне кажется неоправданным.

Что касается фамилий, то я уже писал в ответе кому-то: естественно, что все четыре фамилии (кроме Крылышкиной) - из медицинской сферы. Три из них однозначны: Рябов и Бубонов отрицательные, а Пирогов - положительная. А вот фамилия Боткин - амбивалентна, так как может ассоциироваться и с болезьнью, и с именем врача. Как мне кажется (а я ни в чем не уверен, потому что фамилия Боткин пришла сама собой, сразу, в отличие от Рябова и Бубонова, и даже Пирогова, которые возникли следуя логике именно первой фамилии), в этой амбивалентности сокрыт вполне определенный ключ к пониманию идеи рассказа.

В любом случае, еще раз спасибо за разговор:)

Борис Кривошеев   16.06.2012 12:02   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Борис Кривошеев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Вовву
Перейти к списку рецензий по разделу за 15.06.2012