Рецензия на «Hernia - слово латинское» (Алессандро Де Филиппо)

Целое исследование у вас тут на простое русское слово "херня". Удивительно что переводчик в переводе сериала это слово использовал, неужели по телевизору так и показали? Слово это я, как представитель женского пола не люблю. Есть что-то в нём безнадёжное, подрезающее крылья. Хотя значений конечно масса, но слово в любом случае мужское.
Вдохновения вам и поменьше слова этого в жизни! ))

Маргарита Репаловская   30.07.2015 20:22     Заявить о нарушении
Благодарю за отклик, Маргарита!
Сериал "Клан Сопрано" смотрел с компьютера. Слово "hernia" там звучит в каждой серии по 10 раз. Заслушался. Сначала резало слух, потом привык. Оно какое-то универсальное...им можно обзывать всяческую мерзость.
Успеха вам, Маргарита, в писательском труде!

С уважением - АдеФ.

Алессандро Де Филиппо   01.08.2015 10:25   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Алессандро Де Филиппо
Перейти к списку рецензий, написанных автором Маргарита Репаловская
Перейти к списку рецензий по разделу за 30.07.2015