Рецензия на «Язык до Киева не доведёт» (Виктор Комосов)

31 декабря 1979 года, время 23.30, я старший патруля, со мной два курсанта с Можайки, топаем по Невскому проспекту в Питере. Из какой-то подворотни вылетает женщина и что-то возбуждённ о начинает лепетать на каком-то скандинавском языке, из которого я понял только слово ТАКСИ. Машынально: "Ду ю спик инглиш? Она: "Уес" - и тоже самое повторила по английски, из чего я понял, ей срочно надо найти остановку такси, чтобы куда-то успеть до Нового года.

Пока я в уме строил фразу, чтобы грамотно объяснить, куда ей идти, один из моих курсантиков ляпнул: "Мадам, гоу по дороге", - и рукой показал направление. Мадам: "Сэнк ю", - и помчалась вприпрыжку. Так мне не пригодился мой англ. язык...

С улыбкой, полковник Чечель.

Полковник Чечель   26.03.2020 00:06     Заявить о нарушении
Забавная история. Улыбнулся.
Правильно послать – это целое искусство. : )))) (смеюсь)
Плюс к этому, получился тот редкий пример, когда нарушение субординации идёт на пользу. Заграничная женщина быстро получила верное направление, а патруль не ударил в грязь лицом в сфере международной дипломатии.
Одно мне только трудно представить в этой ситуации – состояние офицера Чечеля, который, по долгу патрульной службы, вынужден ловить таких же озорных и непоседливых «Чечелей» курсантов/солдат. : ))) (ехидненько смеюсь со своего каверзного вопроса)

С улыбкой и уважением, Виктор

Виктор Комосов   26.03.2020 12:58   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Виктор Комосов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Полковник Чечель
Перейти к списку рецензий по разделу за 26.03.2020