Рецензия на «Повесть Голосистая гармонь. Глава 1» (Роза Салах)
Доброе утро, уважаемая Роза Аслановна! Вспомнила свое детство - ходила в детский сад и очень завидовала своей подружке, которая до школы сидела дома. Любила "устраивать концерты" соседке - бабушке Фросе, очень доброй. Она была моей самой благодарной слушательницей, остальные в основном смеялись над моим пением))). Спасибо за Ваш труд. Буду читать дальше. С уважением и пожеланием всего самого наилучшего, Марина. Марина Ермолова-Буйленко 01.06.2021 11:13 Заявить о нарушении
Марина,здравствуйте! Спасибо Вам большое за прочтение Главы повести-перевода с марийского языка на русский "ГОЛОСИСТАЯ ГАРМОНЬ". Поесть Василия Крылова с марийского на русский язык переводила очень долго, мне в переводе помогли РУССКО-МАРИЙСКИЙ ТОЛКОВЫЙ Словарь и ДРУЗЬЯ ПО ИНСТИТУТУ, знающие марийский язык. ДО ВСТРЕЧИ!
Роза Салах 01.06.2021 11:47 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |