Рецензия на «О драбблах и драбблописателях» (Иван Варфоломеев)

"Тело моё родилося в России, это правда, однако дух мой принадлежал короне французской..." - Фонвизин комедия "Бригадир" 1796 г.
Что уж лукавить, дворяне 18-19вв. стыдились русского языка, разговаривая между собой на французском, соответственно и мыслили также. И фактически носителем родного языка на определённом отрезке времени было крестьянство.
Возможно в начале века ХХ уничтожение его, как класса имело, в какой-то степени, те же корни...
Но сейчас не об этом.
Откуда у нас это вечное ощущение ущербности, преклонение перед всем западным?
Не понимаю и не принимаю.

Добрый вечер, Иван Васильевич!

Какую тему Вы подняли, спасибо!

Только слепец не видит, что язык - это всё! Ощущение сопричастности со своей страной, своим народом, своей историей. И вольное отношение к нему - это мина замедленного действия, а может и не очень замедленного...
И вот уже, как Вы верно заметили, мы вполне себе обсуждаем тему родителей номер один и два.
Сбережение языка - это сбережение традиций, именно традиций, основ, так сказать духовности и бытия.
С огромным уважением к Вам, и благодарностью,


Любовь Верье   17.11.2021 17:16     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Люба! Вот это уже суждение по-существу проблемы. Конкретное и важное дополнение к моей публикации. Действительно, наибольшее распространение среди русского дворянства французский язык получил в первой половине 19 века. Также как и французская мода. Тут, скорее, сказались и революция во Франции, и наполеоновские войны. Сохранял же родной язык, верно Вы подметили, простой народ. Как тут не припомнить няню Пушкина. Однако чужую речь не приняли и некоторые истинно русские дворяне. В "Войне и мире" Л.Н.Толстого такими нам предстаёт семья Ростовых. С тех времён и вросли, со временем "обрусели" такие слова, как абажур, абориген, авангард, просторечное - шаромыжник... Тут сказались и объективные факторы (революция,войны), и субъективные - французский, как принадлежность к высокому сословию, что, на мой взгляд, не совсем нормально. Нормально, когда язык обогащается заимствованиями естественно, не насильно, постепенно. К примеру, те же французы одними из первых стали осваивать небо. И от них пошли гулять в мире слова "авиация", "авиатор"(хотя в России ещё и свои: "самолет", "лётчик"). Запустили мы первый спутник и многие на планете приняли это русское слово "спутник".

Ещё раз подчёркиваю, я против повального увлечением иноязычием, а тем более - против преднамеренно массового внедрение чужих слов, терминов, понятий, лексики в целом в родной язык. Распространённое явление: слушаешь дискуссии наших высших чиновников, министров, политиков, учёных, щедро переполняющих свою речь не только иностранными словами, но даже целыми фразами, и впечатление такое, что это они делают специально, чтобы вновь и вновь дурачить непонимающий их "умной галиматьи" простой народ. Дурачить и проводить в жизнь свои антинародные планы.

Впрочем, всего не выскажешь. А Вам, Люба, огромное спасибо за деловой, не равнодушный отклик. С уважением и признательностью И.В.

Иван Варфоломеев   17.11.2021 18:43   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Иван Варфоломеев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Любовь Верье
Перейти к списку рецензий по разделу за 17.11.2021