Рецензия на «Дело о тупом преступлении. финал» (Филолог По Принуждению)
На примерах, взятых из этого материала, в целом довольно интересного, хотелось бы проиллюстрировать логику и приёмы рассуждения, позволяющие первооткрывателю приходить к выводам, непременно выглядящим необычно, ново, свежо и оригинально... но при этом, увы, совсем не обязательно верным. * * * $$ ...семантика слова ТУПОЙ. ... для понимания $$ нужно попытаться мыслить категориями охотников и собирателей 1. Категории мышления охотников и собирателей в настоящее время непосредственному наблюдению ПОЧТИ недоступны... если не считать некоторые сравнительно малочисленные народы Севера, бушменов, хадза в Африке и т. п., кои и поныне охотники / собиратели. И хотя их и изучают, но едва ли именно с этой стороны... а впрочем, см. ниже. $$ ...в их мире для категории «не острый» просто не было места Неужели? См. словарь бушменских языков: Dorothea F. Bleek, “A Bushman Dictionary” (скан можно найти в Сети). Для простоты: tʃ == ĉ == ч, dʒ == ĝ == дж (звонкая пара Ч) kwa kwi be ĉo ~ тупой (глупый) человек; при этом «тупой (=глупый)» отдельно найти не удаётся, однако ĉo (вариант: ĝo) ~ «тупой (= не острый); робкий» (!kuku ri ĉoo a ~ нож тупой); auxwe ~ «тупой, закруглённый». Все слова — незаимствованные (заимствования известны и отмечены: они легко вычисляются). Так что не стóит приписывать охотникам и собирателям узость мышления, которой у них нет и, скорее всего, никогда не было. А кроме того: 2. Если, по мысли автора, язык был создан искусственно ~8’000 лет назад астрономом, и в то время уже существовали: корабли с якорями, огороды, да и сама астрономия, — о каких «охотниках и собирателях» может идти речь и ЗАЧЕМ мыслить ИХ категориями? $$ ...[фраза] ГРЫЗТЬ ГРАНИТ НАУКИ ... $$ ГРАНИТ скорее противопоставляется ... отсутствию умственных способностей. $$ ...ТУПОЙ/глупый не способен грызть/познать ГРАНИТ/твёрдость науки. $$ Следовательно, ТУПОЙ антоним значению «твёрдый»... $$ ...Мягкий, вялый, слабый ... словарь Старчевского ... $$ И ... действительно, у лексемы ТУПО одним из значений значилось «слабо» Блестяще. На сомнительной основе ярких слов Л. Троцкого 1922 г.: «Наука не простая вещь, и общественная наука в том числе, — это гранит, и его надо грызть молодыми зубами. Учитесь, грызите молодыми зубами гранит науки, закаляйтесь и готовьтесь на смену!», так что образу «гранит науки» в этом году всего лишь 100 лет, и сравнительно-исторический анализ языков тут вообще-то ни при чём, у исследователя появляется гениальная ассоциация: «твёрдость гранита» противопоставлена «тупость = отсутствие твёрдости», и даже древнее ‘подтверждение’ этому якобы находится. Якобы — потому что по части разработки значений слов хуже словаря Старчевского и представить себе что-либо трудно. Да, у него ТѪПО ~ тупо, слабо; но где, в каком контексте это встретилось — совершенно неясно, а это ведь очень важно. $$ Срезневский ... был не так многословен, показывая только слово: ТУПЫИ $$ ...исключительно через гласную «ѹ» А вот у Срезневского — как раз отличная разработка значений, с примерами и указанием источника, и если у него нет значения «слабый», то с этим приходится считаться. В ДР-РУС гласный Ѫ [Õ] вообще встречается нечасто, а когда встречается — это дань традиции: на замену Õ довольно рано пришёл звук [У], в кириллице ВСЕГДА обозначавшийся диграфом ѹ, а позже, как у Срезневского, лигатурой Ɣ. И ещё: «тупая боль» — это НЕ «слабая боль», а боль с постепенным началом и медленным нарастанием интенсивности (отнюдь НЕ обязательно слабая). Кстати, это медицинский термин, так что приведённое определение — довольно точное. $$ ...если принять за исходное значение морфемы ТУП значение «слабый» Интересный пример ‘логики’. В словаре Старчевского — несколько слов с этим корнем: ТѪПО ~ тупо, слабо; ТѪПОСТЬ ~ тупость, лѣность; ТѪПЪ ~ притуплённый, тупой и значение — бесконтекстное — СЛАБО есть лишь у одного из них, а в отличном словаре Срезневского этого значения и вовсе нет, но исследователь ПОЧЕМУ-ТО очень хочет рассматривать ИМЕННО ЭТО значение и ПОЧЕМУ-ТО принимает именно его за исходное, хотя все данные указывают как раз на другое. Говоря обо ВСЕХ данных, я имею в виду и данные современных славянских языков; в СТ-СЛАВ слово ТѪПЪ не засвидетельствовано, но родственные ему есть, и немало их, и выказывают они удивительное сходство смыслов: СЛОВЕН: top ~ тупой В полном соответствии с известными закономерностями, древнее О носовое Ѫ [Õ] перешло почти везде в У, и только в словенском лишь потеряло носовой призвук и стало О. ЧЕШ, СЛОВАЦ: tupý ~ тупой (плохо режущий); тупой (= глупый) ЛУЖИЦКИЕ: tupy ~ тупой СЕРБ-ХОРВ: туп ~ тупой; глухой, тупой, слабый (о боли, звуке); тупой (= глупый) [единственный язык, где встречается значение «слабый»] ПОЛЬСК: tęру ~ тупой и т. д. $$ ТУПОЙ НОЖ — «слабый нож». И это правильно. Если верить бушменам, то едва ли: «тупой» — в т. ч. «закруглённый», ещё у людей каменного века. $$ Притупилось зрение – ослабло зрение! Это ведь образное выражение, переносный смысл... Или надо считать, что этот смысл ужасно древен? $$ ЛАД (положение равенства весов) > КЛАДАТИ (ставить ровно). Лишь предположение, не более того, притом неправдоподобное и недоказанное. $$ Поэтому не будет ничего парадоксального, $$ если предположить, что СТУПАТИ – «слабо идти» Запросто! На основе предположения — предполагать особенно легко. Однако есть данные живых славянских языков, в которых корень слова «тупой» -ТѪП- стал почти везде -TUP-(-TOP-, -TĘР- [ТѦП]), а в слове «ступать/ступить», где корень, казалось бы, изначально -СТѪП-, он преобразовался несколько иначе: -STOUP-, -STÚР-, -STĄP- [СТѪП] (ЧЕШ, СЛОВАЦ, ПОЛЬСК). Так что очень похоже как раз на то, что РАЗНЫЕ это корни, а слова ТУПОЙ и СТУПА — неродственны. ...Daŭrigo sekvas... Деким Лабериев 25.10.2022 19:44 Заявить о нарушении
...Jen la promesita daŭrigo...
$$ ...принять происхождение слов: ТУПО – «слабо»; $$ СТУПА – «сосуд для толчения»; $$ СТУПА – «западня, яма» за общее. $$ А никаких обоснованных препятствий для этого не существует 1. Хорошо, ПРЕПЯТСТВИЙ как будто не видно. А ОСНОВАНИЯ-то для принятия этого происхождения слов — есть? кроме горячего желания исследователя, разумеется? 2. Может быть, автор просто не знает об этих «обоснованных препятствиях»? $$ Срезневский ... не показывает слова: ТУПЪ. Правописание через У — позднее, окончательно утвердившееся при Петре I, и то — только в гражданском шрифте РУССКОГО языка; духовные книги на СТ-СЛАВ и дальше писались и печатались традиционной кириллицей, с Ѫ, Ѧ, Ѹ и Ɣ. $$ Хотя в приведённом ранее примере показана форма: ТОУПЪ. В допетровской кириллице только так и писали: или ТѸПЪ, или ТƔПЪ. Да и позже — тоже: см. выше. $$ Срезневский, вероятно, посчитал её краткой формой прилагательного: ТУПОЙ. И не ошибся он. $$ Языковеды и сегодня наивно так полагают, Да что они могут знать?.. Вот независимый исследователь — другое дело. $$ хотя очевидно, что ТУПЪ — это более архаичная форма. Неужели? Откуда это следует? Ответ — ниоткуда: автор так решил. $$ СТОУПЪ Срезневский толкует как «стычка»: А может быть, — чем чёрт не шутит, — он прав? $$ ...Срезневский и ставя равенство между: СТОУПЪ и СЪСТОУПЪ. $$ При том, что приставка СЪ – [со], разительно меняет значение слова. Не обязательно: ваше же СЪСТОУПЪ = СОСТОУПЪ ~ схватка, сражение, а СТОУПЪ ~ стычка. Где же тут «РАЗИТЕЛЬНОЕ изменение значения»? В лучшем случае — изменение его оттенка. Разве что страстно желать увидеть огромную разницу между «схваткой» и «стычкой»... * * * Мощчный ‘анализ’ древнерусских источников и ‘глубокие’ из сего ‘анализа’ выводы могут вызвать лишь улыбку... впрочем, улыбку понимающую: ведь исследователю совершенно необходимо обосновать новое, свежее (и, вероятно, «единственно верное») видение, а правдоподобие — оставим беспомощным лингвистам. Исходная точка зрения выглядит примерно так: $$ законченная логическая цепочка: $$ ТУП – «слабый» > ТУП+О – «слабость» > С+ТУП – «иметь слабость» $$ принять за исходную морфему СТУП, как: $$ С «иметь» + ТУП «слабость» > «слабое/безвыходное положение» $$ или «положение, в котором человек сам себе не волен» Замечу, что пока ни единого примера существующих слов, которые бы эту странную «логическую цепочку» подтверждали, нет. Итак... $$ «И ударишася на нихъ Псковичи во опалу, на ступѣ...» $$ Если ... исходить с точки зрения единства корня $$ и принять, что СТОУПЪ – это «безвыходное положение», то многое становится яснее. $$ Потому как выбор действительно невелик, когда одно войско стоит напротив другого Нет сомнений: перед нами «натягивание совы на глобус», оно же — «притягивание члена к носу» или просто «притягивание за уши (к чему угодно)». Одна из причин: Срезневский не случайно практически ставит знак равенства между СТУПЪ и СЪСТУПЪ и аналогичных словах. Просто в ДР-РУС, в котором редуцированные согласные довольно рано преобразовались, СЪСТУПЪ звучит практически как С(о)СТУПЪ, где О очень краткое и даже могло выпадать, т. е. С(о)СТУПЪ звучало почти как ССТУПЪ, т. е. почти неотличимо от СТУПЪ. Поэтому у Срезневского, который это, несомненно, знал, недоумения как раз и нет. И СТУПЪ переведено совершенно верно как СТЫЧКА, т. е. практически так же, как и СЪСТУПЪ, и их смешение вполне естественно. А «безвыходного положения» никакого нет: есть обычное боевое столкновение. $$ Срезневский совершенно безосновательно $$ в купе с лексемой СЪСТОУПЪ приводит значение «уступить» Ежели Измаил Иванович приводит что-то, что нам не подходит — он, конечно же, неправ!.. На самом деле неправ наш исследователь, который почему-то решил — «после тщательных раздумий и проверки многократной» (Ю. Визбор)?, — что $$ Единственно правильным будет считать, что в 12 веке приставка $$ «СЪ» служила для придания значения «совместного действия» В т. ч., но отнюдь не только: приставка — общеславянская, и значит она не только совместность действия, но и (как и предлог СЪ) отдаление, уход, исходную/отправную точку: СТ-СЛАВ сълѣсти, сълѣзѫ ~ спуститься, слезть; сънити, сънидѫ ~ сойти, спуститься; съпрьва ~ сперва, сначала и др. Так что «единственно правильным» — это наш автор поторопился и плохо исследовал вопрос; это нужно делать — лучше. $$ и повѣдаiа емѹ, ажь есмь состѹпилъсѧ Витебьска тобѣ Следуют длинные запутанные объяснения... и вот что у нас в сухом остатке: $$ и послал ... сообщить о том, что С(о)ГОВОРИЛСЯ отдать Витебск тебе Т. е. состѹпилъсѧ = с(о)говорился; а где же «отдать»? Это не перевод, а халтура. Верен, понятно, традиционный перевод: «сообщил ему, что я уступил Витебск тебе», в котором давно — и обоснованно — никто не сомневается... $$ ...iако же не мочи ни коневи стѹпити трѹпиемь $$ Перевод гласит: ...что от трупов коням некуда было ступать. $$ ...если принять, что в основе слова лежит ТУПИ – «слабеть», $$ то перевод может быть таким: $$ …пока не устали и кони не ослабли как трупы. Притянуто за уши: так перевести нельзя, если знаком с ДР-РУС. БУКВ перевод: «так что кони не могли ступить из-за трупов». И т. п. РЕЗЮМЕ. Аргументация автора, согласно которой -ТУП- и -СТУП- родственны, причём оба означают «слабость», шита белыми нитками, не соответствует языковым фактам и ничем, кроме уверенности автора, не подтверждается; логика автора порочна, это логика не исследователя, а увлечённого человека, желающего любой ценой доказать свою правоту, даже если она мнимая. Деким Деким Лабериев 25.10.2022 19:45 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |