Варвара Кузьмина - полученные рецензии

Рецензия на «Философия модальности. Модальные глаголы в СГС» (Варвара Кузьмина)

"мерой вещей". В этом философия модальности" да, это серьезно. Когда я перестала быть врачом и нести огромный груз отетственности за судьбу других людей, мне захотелось радости и чудес!
Так можно хорошо и радостно видеть и слышать с помощью Астрального Тела!
В 2019 году я случайно влюбилась в одного женатого мужчину и это головокружительное чувство заставило не только быстрей биться мое сердце, но и вызвало абсолютно ГЛУПОЕ ЖЕЛАНИЕ СЛЕДОВАТЬ ЗА любимым человеком повсюду, ПО ПЯТАМ, НЕ ТОЛЬКО в ДНЕВНОЕ ВРЕМЯ, НО И В МОИХ СНАХ!
Мне захотелось мысленно проходить сквозь стены и смотреть на любимого человека своими "астральными глазами" и слушать его своими "астральными ушами"!
Не долго думая, я купила книгу Роберта Брюса "Астральная динамика" 1999 года выпуска об астральных путешествих в русском переводе и прочитала ее.
Потом я также прочитала многие книги других авторов об астральных путешествиях.
Потом я записалась в Москве на дорогие по стоимости онлайн-курсы внутреннего роста и развития усиленной интуиции с тренировкой тела астральных полетах.
Я потратила два года на чтение книг и онлайн-образование, чтобы ЛЕТАТЬ ВО СНЕ И ПРОХОДИТЬ СКВОЗЬ СТЕНЫ.
Мой муж смотрел на меня как на сумасшедшую дуру и крутил пальцем у своего виска.
В итоге моя любовь (обычно ЛЮБОВЬ ЖИВЕТ ВСЕГО 2 ГОДА, А ПОТОМ ПРОХОДИТ) к этому человеку совершенно прошла и мне больше не хотелось проходить сквозь стены ради этого человека.
Жаль, а сколько надежды и сил ушло на чтение книг и онлайн образование.
К сожалению, за эти 2 года я так и НЕ НАУЧИЛАЬ ПРОХОДИТЬ СКВОЗЬ СТЕНЫ.
Дорогой друг, всегда слушай свой РАЗУМ, а не капризное тело.
Не трать свою чудодейственную силу на пустяки!

Лиза Молтон   30.06.2025 02:23     Заявить о нарушении
Да, интересная история) Разумнее было бы влюбиться в Протагора)

Варвара Кузьмина   30.06.2025 09:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 54. Опыт перевода. Поговорим о красоте...» (Варвара Кузьмина)

"О сколь милей мы видим красоту"
В этой строке подозрительно выглядит словосочетание " видим (красоту) милей". Оно, на мой взгляд, звучит коряво и не передает смысла: красота еще более прекрасна, когда она заключена в драгоценную оправу...

Во втором катрене, как и в первом, упоминается благородный металл: "злато", "золотой", в оригинале этого нет.

"А нежных роз цветущих аромат,
Сердца своим дыханием наполнит."
Получается, что аромат наполнит сердца своим дыханием. Разве у аромата может быть дыхание? В оригинале говорится о том, что аромат розы переживет ее смерть.
В заключительном двустишии не передан, по-моему, смысл оригинала: то же ждет и тебя, прекрасный юноша: когда твоя красота увянет, она возродится в стихах. У Маршака это передано. У А. Шаракшанэ - хуже: "Прелестник мой! Уйдет краса ланит,
Но стих любовь и верность сохранит." У Дм. Хлебникова не предано вовсе.

Алексей Аксельрод   12.06.2025 10:33     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, было интересно прочесть. Кое-что я исправила в переводе. Думаю, что спорным является концовка сонета, так как трудно предложить однозначный перевод. В начале стиха слово truth вызывает сомнение. Вот варианты перевода: правда, правдивость, правота, искренность, честность, верность и т. д. . Можно считать, что это обобщенная нравственная ценность. Другими словами, золотая истина) Но дело не в этом. Думаю, что у меня другое понимание переводов вообще, как раз над этим задумалась. Скорее всего, нужно будет написать отдельную статью, коротко сказать не получится.
Что касается переводов Дм. Хлебникова, то я вижу в них особое качество, которого нет ни у кого. Это новый взгляд на Шекспира или один из новых взглядов в будущем. Не перевод в обычном понимании, а создание художественного образа, ведь метафоричность — это необходимое качество поэзии, а у других я этого не вижу.
У Маршака есть собственная поэтика, но она не того плана, как в оригинале, кроме того, он очень часто домысливает автора, и тогда получается перевод по Шекспиру) Но перед ним в 1949 году стояла другая задача — познакомить русского читателя с Шекспиром. Спасибо вам за внимание, для меня ваше мнение было важно.

Варвара Кузьмина   12.06.2025 22:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Художественная проза в Сети. Запятые и комиксы» (Варвара Кузьмина)

Ваш текст прекрасен уж только тем, что в нём дефисы и тире каждый на своём месте. Хотя и здесь, в обществе длинных тире, затесалось несколько коротких. И это уже режет глаз. Мне, например, длинные тире не нравятся. И первое впечатление от текста было, мягко говоря, не положительное. В технике есть негласное правило: надёжная конструкция – это красивая конструкция. Так и с текстом. Когда видишь текст со свистопляской тире-дефисов, запятых, отступов и т.п., то и углубляться в него не хочется. Содержание, конечно же, важно, но это всего лишь информация. Читая же грамотно написанный и красиво изложенный текст получаешь ещё и чистую эмоцию, и удовольствие. Вы вдруг оказались на цветущем лугу – кругом под дуновением лёгкого тёплого ветерка колышется море ярких цветов всех оттенок радуги, и они манят вас, зовут к себе. И вы идёте по лугу, а хочется плыть... Опаньки! Чёрт! Нога в ямку ухнулась. На следующем шагу вторая за бугорок зацепилась... Вот так и пошли дальше. И с каким впечатлением вы выйдете с этого моря цветов? Отсутствие на законном месте запятой, лишняя запятая, вместо тире дефис,отрыв запятой от слова и т.д. и т.п. - все эти спотыкачики очень мешают полноценному восприятию текста. Писать безграмотно - неуважение к читателю.

Статья очень интересная, злободневная и правильная. Прочёл с удовольствием.

Но за пару пенёчков я умудрился таки зацепиться. И после первого же слова!
А ещё в портрете Дориана Грея, как назло, не хватает по букве "Р" в двух словах.

Если в вышеизложенном тексте тире прикидываются дефисами, то все претензии к администрации портала - это их куцый редактор.

Александр Пестун   12.06.2025 08:13     Заявить о нарушении
в портрете Дориана Грея, как назло, не хватает по буквы "Р" в двух словах.
Неужели получился потрет Дориана Гея?

Алексей Аксельрод   11.06.2025 23:01   Заявить о нарушении
Алексей, Вы забавный шутник. Но буквы "Р" не хватает в двух словах. Тогда уж правильнее будет "Доиана Гея".

Александр Пестун   12.06.2025 08:17   Заявить о нарушении
Ах ты ж! До меня дошло: ...в потрете ...Гея. Но у автора в этом предложении после запятой есть ещё одно слово "потрете". А Вы, Алексей, оказывается, читали статью внимательно.

Александр Пестун   12.06.2025 08:23   Заявить о нарушении
Спасибо вам за отзыв! Мне очень нравится ваше внимание к точности в оформлении текста. Красивый текст должен быть записан безупречно и по стилю, и по грамотности. На форуме "Русский язык" различение тире и дефиса — святое дело, ведь тире — пунктуационный знак, а дефис —орфографический. Вот интересный пример из Розенталя: Рукопись должна иметь объем 10 — 12 листов (от и до). Объем в 10-12 листов будет достаточным (примерно). Такие вот тонкости. На многих ресурсах нет функции различения знаков, и тогда я просто копирую тире и ставлю вместо дефиса)// Про Дориана Грея тоже не поняла)

Варвара Кузьмина   12.06.2025 22:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Подскользнувшись о вишневую косточку...» (Варвара Кузьмина)

В университете на лекции нам задали вопрос об этом же. Большинство в группе ответило правильно, но с глаголами постригать и подстричься было обратное соотношение.

Рашит Мухаметзянов   11.06.2025 19:59     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв. Посмотрела в словаре подстричь и постричь. Оба слова нормированы, при этом ясно видны значения приставок ПО и ПОД. Приставка ПО обозначает завершенность и результативность действия, а приставка ПОД имеет значение добавочного действия (подгладить, подварить). Поэтому важно не только знать норму, но и понимать, почему слово нормировано или нет. Допускается ли его использовать в разговорном стиле или это строго запрещено.

Варвара Кузьмина   12.06.2025 22:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 54. Опыт перевода. Поговорим о красоте...» (Варвара Кузьмина)

Дорогая Варвара, мне очень понравилась Ваше красивое, правильное и шикарное произведение искусства! Особенно понравилось Ваша цитата, что пока женщина не напишет Письмо её невозможно Предугадать! И оценить её реальную Духовную Красоту и Глубину Ума. Поразительно! Как Сильно сказано! Спасибо Вам! Желаю Вам и Вашей семье всего самого наилучшего!

Лиза Молтон   11.06.2025 15:59     Заявить о нарушении
Спасибо! Я всегда так радуюсь, когда мне пишут отзывы. Да, вы правы, русская речь дает возможность выразить самые глубокие чувства и мысли. И тогда в письмах появляется возможность понять загадочность женской души.

Варвара Кузьмина   11.06.2025 16:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 54. Опыт перевода. Поговорим о красоте...» (Варвара Кузьмина)

Мне понравился ваш перевод,спасибо! ничуть не уступаете классикам!

Ира Седина   11.06.2025 15:56     Заявить о нарушении
Спасибо! В переводах мне хочется выразить больше чувства и больше красок, чем это принято в классических переводах.

Варвара Кузьмина   11.06.2025 16:15   Заявить о нарушении
И у вас это получилось!

Ира Седина   11.06.2025 17:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Когда с зарёй вечерней день уходит» (Варвара Кузьмина)

Красота стиха завораживает и погружает в былое, когда и мы были молодые и высокие.

Стас Литвинов   20.04.2025 15:46     Заявить о нарушении
Спасибо! Настроение как у Пушкина: "Душе влюбленной грустно было...")

Варвара Кузьмина   21.04.2025 00:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Краски ранней весны» (Варвара Кузьмина)

Строки стиха дышат ранней весной. Очень красиво. Правда, среди автомобильной сутолоки современного города ты не видишь "пригорки с рыжею травой" или "проталин тёмные поляны под бледной неба синевой". Понравилось.

Стас Литвинов   20.04.2025 15:34     Заявить о нарушении
Спасибо! Я тоже живу в городе, а это ландшафтный парк. А когда-то была старинная усадьба, сохранилась церковь начала 18 века.

Варвара Кузьмина   21.04.2025 00:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «В поисках правил, сравнительный оборот прямо как у» (Варвара Кузьмина)

Здравствуйте еще раз! Согласен с Вами по поводу всех запятых в этих примерах. Только вот ссылки все некликабельные...

Роман Эр   21.01.2025 15:31     Заявить о нарушении
Я привела ссылки, вроде бы открываются.

Варвара Кузьмина   21.01.2025 20:54   Заявить о нарушении
Ссылки так и остались чёрными... 🙄

Роман Эр   22.01.2025 00:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Двойная грамматика» (Варвара Кузьмина)

Здравствуйте, Варвара!

«Наша забота привела к тому, что дом построили вовремя и, что очень важно, он обошёлся недорого». Этот вариант правильный.
Объяснение такое: однородными являются предложения «дом построили» и «он обошелся», (перед вторым опущен союз), а «что очень важно» в эту структуру не вписывается. Вернее, вписывается как придаточное к «...недорого» и занимает позицию вводного или вставочного. Его «что» не союз, а союзное слово, которое является подлежащим (возможна замена на «это», например), поэтому не может быть однородным с первым «что». Странно получается, спутанно и звучит панируски: «Наша забота привела к тому, что дом построили вовремя и что очень важно».

Структура: «Наша забота привела к тому, что дом построили вовремя и [что] он обошёлся недорого».
«Наша забота привела к тому, что дом построили вовремя и (что очень важно) он обошёлся недорого».

Роман Эр   21.01.2025 16:13     Заявить о нарушении
Вводное предложение не может начинаться с союза ЧТО.

Варвара Кузьмина   21.01.2025 21:08   Заявить о нарушении
Я поместила комментарий на рецензию в основном тексте.

Варвара Кузьмина   21.01.2025 21:14   Заявить о нарушении
Не могу никак отправить сообщение. Я его удалял и исправлял, но теперь система всё время пишет: «Вы уже опубликовали сообщение с точно таким же текстом». Попробовал частями, тоже не дает...

Роман Эр   22.01.2025 03:17   Заявить о нарушении
Пробую еще раз.

Я написал, что это придаточное, относящееся ко второму однородному предложению, но по своей позиции оно тяготеет к вводному. Да Вы и сами в своем ответе назвали его вводным, у него явное оценочное значение.

Вы пишете, что вводное не может начинаться с союза. Правильно. Но ведь у нас не изъяснительный союз, а союзное слово. Так ведь? Мне это кажется очевидным. Аналогичные сочетания: «как мне кажется», «как сказал...» и пр.

Роман Эр   22.01.2025 03:20   Заявить о нарушении
Убрал цифры пунктов, теперь получилось.

Специально посмотрел: на сайте «Грамота.ру» сочетание «что важно» называют вводным, в Корпусе русского языка есть множество текстов, в которых «что очень важно» отделяется запятой после союза «и». Неотделение возможно по правилам в начале предложения: «И что очень важно...» Если нужно дам ссылки, но пока не разобрался, как здесь всё работает.

Разбор предложения я, по-моему, уже обозначил в первом сообщении. Вводное это или придаточное здесь не столь важно, союз «и» к нему не относится, и это сочетание можно переместить в любое место второго придаточного, выделив с двух сторон запятыми, скобками или тире: «Наша забота привела к тому, что дом построили вовремя и он - что очень важно - обошёлся недорого». Обычное подчиненное предложение всегда обособляется с обеих сторон внутри главного, кроме случаев, где есть двойные союзы («и если... то»).

Вы говорите об ответе на форуме и что в нем нет объяснений. Подскажите, где у него кнопка? Пока не нашел ее.))

Роман Эр   22.01.2025 03:23   Заявить о нарушении
Никак мы с вами не договоримся. Мне нужно ваше понимание грамматики, а не ссылки.

1. Исходное предложение: «Наша забота привела к тому, что дом построили вовремя и что он обошёлся недорого». Это однородные изъяснительные придаточные, два изъяснительных союза ЧТО, перед И запятой нет.
Дальше я беру предложение «Очень важно, он обошелся недорого» и ставлю его после второго изъяснительного союза ЧТО. Мой результат: «Наша забота привела к тому, что дом построили вовремя и что очень важно, он обошёлся недорого».
А вы берете предложение «Что очень важно, он обошелся недорого». Изъяснительный союз ЧТО вы убираете и после союза И ставите свое предложение: «Наша забота привела к тому, что дом построили вовремя и, что очень важно, он обошёлся недорого» Все хорошо, но запятая после И зачем? Именно в этом у нас РАЗНОГЛАСИЯ. И что делать, кто прав? Я не знаю)

2. ПОСЛЕДНЕЕ, ЧТО Я МОГУ ВАМ ПРЕДЛОЖИТЬ. Давайте возьмем любое вводное слово и составим с ним предложение. Наша забота привела к тому, что дом построили вовремя и, по нашим оценкам, он обошёлся недорого. Вам нравится? Мне не очень, нейросеть со мной согласна: «Наша забота привела к тому, что дом построили вовремя, и, по нашим оценкам, он обошёлся недорого». Это уже ССП, нужна запятая перед И (нет однородных отношений между придаточными), а вы не хотите ее ставить. Вам нравится нечто среднее между СПП и ССП. Как говорится, и рыбку съесть и в пруд не лезть))
Но тогда и авторский вариант не пройдет по той же причине, и НУЖНО ПИСАТЬ ТАК: Наша забота привела к тому, что дом построили вовремя, и, что очень важно, он обошёлся недорого. Ищите истину)

3. Попробуйте обсудить вопрос на форуме, но как? Вам нужно там зарегистрироваться (это легко), но для комментария по теме нужна репутация (вроде бы от 30 баллов). Поэтому у вас нет этой кнопки. Без начальной репутации вы можете дать свой ответ, но он совпадает с уже данным и принятым ответом. Но грамматического пояснения там нет. Попробуйте предложить свой вариант с объяснением. (Про меня ничего не говорите для чистоты эксперимента, кроме того, я с января там временно не работаю.) Можете сослаться на нейросеть. Вам нужно доказать обоснованность запятой после союза И. Может, найдете собеседников. Кстати, было бы интересно, если бы вы стали участником форума) http://rus.stackexchange.com/questions/482307/Помогите-расставить-знаки-препинания-в-предложении

Варвара Кузьмина   22.01.2025 19:35   Заявить о нарушении
Ох, много придется писать.

Сначала вот о чем. Первое, на что я обратил внимание при прочтении этого предложения в плане пунктуации, — это именно союз И. Является ли «недорого» заслугой «наших забот»? И меня так и подмывало написать, что сомнения могут возникнуть только по поводу запятой перед И. Но не стал об этом писать, рассудив так, что если дом обошелся недорого независимо от забот, то тогда не стоило вообще сваливать всё в одну кучу. Разделили бы на два предложения, как-то перефразировали.
Честно говоря, мне еще не нравится в этом контексте сочетание «забота привела». Такое, как мне кажется, чаще используется в описании негативных последствий. Почему бы не сказать проще: Благодаря нам / нашим заботам дом построили вовремя.

Теперь по вашим пунктам.
1. Разные ЧТО. Вы в изъяснительное «что он обошелся недорого» вклиниваете «очень важно». Неа, так не пойдёт, ну правда. Я уже писал, что тогда получается два как бы однородных предложения, которые не вяжутся по смыслу и не читаются однозначно, а концовка становится не пришей козе рукав.
Сегодня я уже уверен: второе ЧТО точно союзное слово и всё предложение надо выделять с обеих сторон.

2. Нейросеть, конечно, молодец, но пока еще встречаются и явные казусы. Я стал замечать подвижки в развитии голосовой помощницы, хоть и очень редко с ней общаюсь.
Ну так вот, про запятую перед И я уже сказал... Никакое «нечто среднее» мне не нравится. Если не придираться к смыслу и лексике, структура считывается, всё на месте, грамматика четкая: главное предложение, первое однородное придаточное, инверсированное придаточное (присоединительное, вводное, вставочное), второе однородное придаточное.

3. Форум! Я-то думал, что он здесь — вот о какой кнопке говорил. В своей статье вы же не даете ссылку (кстати, в другой статье, где я оставлял отзыв, ссылки так и не стали синими).
На тот сайт я как-то давно заходил, и трудно его назвать форумом. Я наткнулся на ужасную безграмотность, перепалку с оскорблениями, сложность с интерфейсом и восприятием информации... Короче, больше похоже было на свалку. Ну это мое первое впечатление, может, не в то время и не в то место прыгнул.

Итак, там целых три ответа. Один, о котором мы говорили, второй сумбурный и не очень грамотный, а вот третий как раз с двумя запятыми вокруг И. А вы почему-то его не рассматриваете здесь как правильный или неправильный.
То есть вроде бы всё хорошо с этим ответом, но по семантике последнее предложение должно относиться к главному и, соответственно, быть однородным. Но там пишут, что из-за «что очень важно» однородность невозможна. Не знаю, не встречал такого предписания, что однородными могут быть только простые предложения. Тем более что у нас оно осложнено немного.

Вывод: заданное предложение не имеет права на существование! 😂😂😂

Роман Эр   23.01.2025 05:00   Заявить о нарушении
Роман, давайте познакомимся, наконец. Sharon, автор третьего ответа и не последнее лицо на «безграмотном» форуме.

Меня не устраивает ваша четкая грамматика: «главное предложение, первое однородное придаточное, инверсированное придаточное (присоединительное, вводное, вставочное), второе однородное придаточное».

Так не пойдет. Где вы видели однородные придаточные, связанные союзом И, и при этом разделенные другим придаточным. В моем понимании однородные придаточные должны стоять рядом. (Я также сомневаюсь в том, что они могут быть осложненными, но об этом потом.) Вы же разделяете их целым предложением.
Нормальное предложение: Наша забота привела к тому, что дом построили вовремя, и он обошёлся недорого, что очень важно. Два СПП, сочинительная связь между ними. А вы каким-то чудным образом пытаетесь увидеть там однородные придаточные. Инверсия? Давайте попробуем: Наша забота привела к тому, что дом построили вовремя, и, что очень важно, он обошёлся недорого. Правильно или нет?

Варвара Кузьмина   23.01.2025 11:29   Заявить о нарушении
И еще об интонационной структуре предложений с однородными придаточными. Между собой такие придаточные связаны союзной или бессоюзной связью. При отсутствии союзов перечислительная интонация, а при наличии одиночного союза И два придаточных образуют единую фонетическую фразу, межд ними делается только небольшая произносительная пауза. Поэтому вряд ли однородные придаточные могут быть осложненным и иметь собственные знаки.

Варвара Кузьмина   23.01.2025 12:06   Заявить о нарушении
Интересное кино! 🤩

Простите, что затронул ваши чувства насчет форума. Откуда ж мне было знать, что это вы? Я поделился своими впечатлениями на тот момент, когда впервые посетил этот сайт и попал на непримиримые разборки (с хамством, высокомерием и злобой).

Здесь вы даете один ответ, там совсем другой. В комментариях сначала спрашиваете, зачем я ставлю запятую после И, а потом сами ставите. Предлагаете мне ответить там, а зачем уже?

Скорее всего, вы правы по поводу однородности. У меня один вопрос: при перестановке тоже никак не обойтись без запятой перед И?

Наша забота привела к тому, что дом построили вовремя и он обошелся недорого, что очень важно.

Вроде бы в таком случае придаточные, как вы говорите, можно прочитать в одну фонетическую фразу, а две выраженные паузы обозначены двумя «законными» запятыми.

Роман Эр   24.01.2025 00:52   Заявить о нарушении
Роман, какие там чувства, все нормально!

А кино на форуме продолжается! Я написала вопрос Грамоте, и сегодня пришел ответ. Увы, не в мою пользу. Я его опубликовала на сайте, прочитайте.

О ВАШЕМ ВОПРОСЕ. Наша забота привела к тому, // что дом построили вовремя и он обошелся недорого, // что очень важно. Думаю, что и здесь будет сочинительная связь (запятая перед И). А иначе к чему относится союзное слово ЧТО в самостоятельном последнем предложении? Сравнить: Наша забота привела к тому, // что дом построили вовремя и он обошелся недорого, // а это очень важно.
Тогда мы делим сложное предложение на два блока по союзному слову ЧТО, причем в первом блоке СПП с однородными придаточными (3 основы). Но правилами грамматики это вряд ли предусмотрено)

Об ответе Грамоты. Грамота в своем ответе ориентируется только на придаточные изъяснительные, а другого решения не видит. Тема же серьезная, важно в ней разобраться. Я считаю, что в составе соподчиненного предложения не должно быть других предикативных основ, но Грамота так не считает.

А вот по поводу осложнённости придаточных у меня уверенности нет, хотя обычно соединяются простые придаточные. У Розенталя только такие примеры, но у Лопатина в ПАС есть предложение: «Точь-в-точь такую же жалость вызывала у нее и мать, Зинаида Витальевна, когда, забыв про своих продавщиц, парикмахерш и массажисток, усталая, укладывалась на ночлег или когда учила девочку завязывать бантики». Здесь первое придаточное осложнённое. Но в принципе такое предложение может иметь произносительную паузу перед ИЛИ, которая запятой не обозначается. В любом случае, надо наблюдать за практикой.

НЕСКОЛЬКО СЛОВ О ФОРУМЕ. По моему мнению, это лучший форум в Сети. Он существует с 2011 года, и за это время там создана большая база практического материала по разным темам грамматики, грамотной речи и правописания. Это сайт « вопросы и ответы», но совсем не форум-чат. Ответы даются с указанием правил, ссылок на практику и т.д. Поэтому это именно ответы, а не мнения. С другой стороны, обсудить ответы тоже нужно, хотя правилами развёрнутые комментарии не разрешены.
Вести себя тоже полагается прилично, модераторы должны следить за этим. Но люди есть люди, и многое зависит от коллектива на текущий момент. Сейчас там далеко не лучший состав, многие ушли. Приходите к нам. Очень не хватает хороших и вежливых специалистов))

Варвара Кузьмина   24.01.2025 14:51   Заявить о нарушении
Здравствуйте! Сразу, как прочитал, не ответил, а потом затянул.
Спасибо Вам! (Не буду распространяться за что.)
На форум не пойду, и не потому, что он мне не понравился поначалу, — уж очень много времени всё это требует. К тому же специального образования у меня нет. Я понимаю, что там оно совсем необязательно, но пока...

А здесь приключился довольно ценный и занимательный опыт (если можно так выразиться).

Роман Эр   07.02.2025 00:28   Заявить о нарушении