Варвара Кузьмина - написанные рецензии

Рецензия на «Варваре Кузьминой. Что такое грамматика» (Павел Маслобойников)

Кому нужна эта грамматика!

Грамматика никому не нужна, но писать надо грамотно. Парадокс!

А что такое грамотное письмо? А грамотная речь? Устная речь, вероятно, тоже должна быть грамотной.

В конце концов, письменный текст – это всего лишь запись устной речи, хотя без знания орфографии и пунктуации грамотно его не запишешь. Ну да ладно, есть люди с врожденной грамотностью (у них зрительная память хорошая), они только с парными вариантами (например, НЕ и НИ) не всегда справляются. А пунктуация – это вообще баловство, и без знаков можно обойтись.

Но вернемся к грамотной речи. Здесь лингвисты тоже преуспели, столько книг понаписали – уму непостижимо! Вот и пусть сами себя читают и своим превосходством наслаждаются. И без них обойдемся!

А как же выглядит грамотная речь в обычном понимании? Вероятно, в ней не должно быть стилистических и грамматических ошибок?

Ни в коем случае, это тоже их выдумки. Можно говорить правильно, вовсе не изучая грамматику, а уж стилистику тем более. Носители языка и так все прекрасно знают – на интуитивном уровне, им подсказки не нужны.

Может быть, и так. А что тогда в школе-то учить целых 11 лет? Читать и считать научился – и пора уже к будущей профессии готовиться. Ты, к примеру, кем хочешь быть? Космонавтом, летчиком, отважным моряком? А может, физиком, математиком или врачом?

Но там много чего надо знать, без знания грамматики диплом, диссертацию или научную статью не напишешь. Там с тебя по полной программе «грамотную речь» потребуют.

Тогда получается, что такие профессии не для народа? Можно, конечно, что-нибудь попроще выбрать, где ничего этого не надо. Но это уж кому что нравится, каждый сам решает: «Работа всякого нужна одинаково. Я гайки делаю, а ты для гайки делаешь винты» (В.В. Маяковский).

Варвара Кузьмина   27.06.2021 19:43     Заявить о нарушении
(1) Говорить с участковым надо на доступном ему наречии, для этого в русском языке существует очень много возможностей.

Если уж у нас вроде как сложились доверительные отношения, то я вас тоже развлеку цитатой из Б. Акунина:
«Профессор коллоквиальной лингвистики Розенбаум всегда говорил студентам, что точное знание идиоматики и прецизионное соблюдение нюансов речевого этикета применительно к окказионально-бытовой и сословно-поведенческой специфике конкретного СОЦИУМА способно творить чудеса.
Поистине лингвистика – королева гуманитарных дисциплин, а русский язык не имеет себе равных по лексическому богатству и многоцветию. «Ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий правдивый и свободный русский язык! – думал Николас, возвращаясь в купе. – Нельзя не верить, чтобы такой язык не был дан великому народу».
А до этого наш герой, англичанин по рождению, русский по историческим корням, историк по призванию, говорил такие слова проводнику поезда, где у него украли его бесценную родовую реликвию: «Борзеешь, вша поднарная? У папы крысячишь? Ну, смотри, тебе жить!».

(2) Существует специальный курс «Русский язык как иностранный». Понятное дело, что он отличается от обычных методик – ведь там нужно научить тому, чем носители языка владеют на подсознательном уровне. Также есть такие названия: Русский язык для нерусских школ. А сочетание «Учебник русского языка для русских людей» неграмотно в любом отношении. Даже по внешним признакам налицо тавтология и смешение стилей речи.

(3) Но вы меня серьезно не воспринимайте, это я так… в расчете на ваше понимание.
Почитала я тут ваши статейки – какая беспокойная у вас жизнь! И я тут еще со своими рецензиями, захотелось вас даже как-то утешить… Но вы имейте в виду – морально я вас всегда поддерживаю, что бы вы ни говорили про грамматику и про все остальное.

Варвара Кузьмина   27.06.2021 16:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Варваре Кузьминой о модальных предикативах» (Павел Маслобойников)

«Моральный предикатив» – это такая страшилка для взрослых. Когда они слышат эти слова, им становится очень, очень страшно. Они закрывают глаза, стучат по дереву и говорят: «Нет этого! Нет, нет и нет!»

А оно есть! Вы думаете, что ваши дети изучают в школе прекрасный русский язык: наслаждаются его красотами, учатся выразительно и правильно говорить, сами пишут небольшие сочинения-этюды?

Нет, они занимаются только грамматикой и грамматическими разборами: подчеркивают (предикативную!) основу предложения и второстепенные члены, выделяют союзы и определяют «какое это предложение».

И еще учат наизусть, но только не стихи! Они учат правила и определения, придуманные взрослыми. Уже в первом классе! Так мы воспитываем в детях любовь к языку.

Стихи, конечно, они тоже учат и рассказы читают, но это уже другой предмет – литература, литературное чтение. Там определяют тему, идею и даже художественные средства изучают.

Но язык – это практика! ГРАММАТИЧЕСКИЙ СТРОЙ языка можно понять не когда учишь правила, а когда ПИШЕШЬ И ГОВОРИШЬ САМ. Когда учишься на собственном опыте, на своих ошибках, на классических примерах в качестве образца. Когда появляется азарт, желание достичь чего-то большего, желание обсуждать написанное с друзьями и соревноваться с ними. Но ничего этого нет – есть только грамматические разборы.

Вам уже страшно? Вижу, что не очень. Испугать взрослых дядей и тетей можно только «модальными предикативами». Если они, конечно, поймут, что это такое.

Но пока еще не поняли, пока им только смешно и забавно.

Нет, Варвара, ты уж лучше не ходи в народ, а пиши свои учебники. И не огорчайся уж очень – их кто-нибудь да прочитает. Иногда я думаю об этих людях – кто они, какие они? И пишу я для вас, мои неизвестные дорогие друзья.

Но некоторых из вас я все-таки знаю, вот что написал мне мой юный друг (ученик или уже студент филфака): «Я вам буду всегда благодарен за то, что открыли мне удивительной красоты мир русского языка, и ваш вклад в мое будущее нельзя переоценить».

P.S.

1.На форуме я не поднимала вопросов о «модальном предикативе», а всего лишь скромно отвечала нашим гостям на их вопросы. Выглядело это примерно так.

Вопрос: «Мне забывать не положено» – какой здесь тип сказуемого?

Ответ: В синтаксисе современного русского языка такие предложения считаются односоставными безличными, а причастия названы ПРИЧАСТНЫМИ ПРЕДИКАТИВАМИ С МОДАЛЬНЫМ ЗНАЧЕНИЕМ. К причастию примыкает объектный инфинитив-дополнение. Приведены такие примеры: Запрещено открывать люк. НЕ ПОЛОЖЕНО РАЗГОВАРИВАТЬ.

Сказуемое составное именное (СИС), именная часть выражена кратким причастием. Связка «было» возможна в прошедшем времени, например: Разговаривать было запрещено. И это не составное глагольное сказуемое (СГС), потому что инфинитив именно объектный, он не относится к субъекту действия.

Сложно? Терминология, и всё такое? А это действительно сложный разбор, он ученику Иванову случайно достался. И все-таки он справился, вот молодец парень!

Долго ли нужно учиться, чтобы все это знать? А это смотря как учиться! Можно и за одиннадцать лет не научиться ничему, потратив на это массу времени в ущерб всему остальному.

Потому что школа должна учить думать, а не механические действия выполнять. Потому что методики обучения должны быть другими.

2. Нравится мне это выражение – «абсолютно с вами согласен». Вспоминается мой школьный дебютный рассказик на тему векторов (учитель еще, помнится, очень хвалил). Вот там нулевой вектор был всегда «абсолютно согласен» со всеми векторами – другими словами, был параллелен каждому. Безобидное вроде бы сочетание, но вот до сих пор напрягает слух. Всё-таки что-то с ним не так…

Варвара Кузьмина   20.06.2021 07:35     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ломоносов наблюдает Венеру» (Фолтин Дмитрий)

Прелестная вещица, я бы сказала, изящная, даже покритиковать не за что. Всё на месте, всё обозначено – завязка, развитие сюжета, кульминация. И язык прекрасный, точно выверенный по стилю, по изображаемой эпохе. Ну и юмор, конечно, хорош.

Я обратила внимание на рассказ, потому что Ломоносов был когда-то моим кумиром, вы мне напомнили об этом. Он не только сочетал в себе удивительные способности к точным и гуманитарным наукам, но и человеком был весьма неординарным.
Тоже мой идеал, ведь курс правописания, который я здесь печатаю, назывался изначально «орфография как точная наука», а о студенческой жизни русского физика и философа в Марбурге я даже хотела написать что-нибудь художественное.

Герой наш монахом не был – у гениев другой масштаб личности, а иначе и не было бы гениальных открытий. Для меня он создатель Русской грамматики, который научил нас писать по смыслу, а не «звонам» (то есть по слуху), как предлагали другие.

Да еще в тему мне недавно попалась шуточная песня Визбора «Великий русский физик Ломоносов», довольно забавная:

Тут вспоминаю я при ней: он не знаком с Лавуазье,
Но оба в колбах что-то темное варили,
В один и тот же день и час они закон нашли для нас,
Как будто в самом деле сговорились.

Вот так, я говорю, и мы с тобою
Могли бы жить единою судьбою.
Она мне: ждет меня один философ –
Великий русский физик Ломоносов.

Ну хорошо, я говорю, я сам себя перекую,
Я стану физиком, борцом и патриотом,
Чтоб протекали наши дни, как у Кюри с его Мари,
Хотя бы как у Бойля с Мариоттом…

Это вам для хорошего настроения. И поздравляю Вас с наступившим весенним праздником, успехов Вам и счастья!


Варвара Кузьмина   02.05.2021 06:43     Заявить о нарушении
Большое спасибо за развёрнутый отзыв!

Для меня Ломоносов тоже с момента просмотра сериала "Михайло Ломоносов" в 1986 году стал знаковой фигурой, в частности, выбор физ-мат образования во многом был обусловлен его образом. :)
Человек-универсал, для своего времени - наш русский Да Винчи.

Фолтин Дмитрий   02.05.2021 14:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Взывая к разуму стихами...» (Павел Маслобойников)

Да, это понятно филологам, и вот что понятно.

Стишок милый, забавный и остроумный, да и материал подобран удачно, со знанием дела. Попробуем иначе задать этот вопрос.

Почему «пять турок, сто турок, а не пять турков, сто турков (имеется в виду национальность)? Я думаю, что форма «пять турков, сто турков» звучит более естественно в русском языке. Прав ли я? Почему нормированной считается другая форма?

Ответ
Формы «пять турков, сто турков, пять грузинов и сто грузинов» действительно на слух кажется более подходящей, так что приходится думать над вопросом, почему закреплена другая форма. Соответственно, нужно обратиться к грамматике.

В данной теме парадокс состоит в том, что обыграна довольно сложная и интересная ситуация. В качестве главных персонажей выбраны три созвучных слова – окурок, турок и турка. Кроме того, использованы интересные особенности русского языка: наличие беглых гласных при склонении и исключительная форма ед. числа для «два, три, четыре» (два турка, но пять турок; две турки, но пять турок). В результате получается комический и одновременно поучительный эффект.

Какое же окончание более п р а в и л ь н о е: пять турок или пять турков? Для сущ. ж.рода основным является нулевое окончание (турка – пять турок), а для сущ. м. рода – окончание ОВ (окурок – окурков). Это вполне з а к о н о м е р н о: ненулевая начальная форма имеет нулевое окончание и наоборот. Поэтому названные слова ведут себя законопослушно, нарушителем же видится именно слово «турок», присвоившее себя вариантное нулевое окончание (турок – пять турок).

Нулевое окончание для сущ. м. рода во мн. числе используется в пяти т е м а т и ч е с к и х группах: национальности, парные предметы, рода войск, единицы измерения, овощи-фрукты. Оно кажется разговорным (упрощенным) вариантом книжной речи, но для каждой группы должно быть обоснование для его использования.

Парные предметы вполне узнаваемы, мы говорим «пара ботинок, но не ботинков», этих лучше не трогать. Единицы измерения могут иметь две нормированные формы (грамм и граммов), но иногда нормируется нулевое окончание (пять ватт, ампер). Здесь нашего участия тоже не требуется. Рода войск переходят на окончание ОВ (отряд гусар, пять гусаров, но пять саперов). Среди овощей-фруктов тоже наведен порядок: форма «пять апельсин, помидор» больше не нормируется и считается п р о с т о р е ч и е м!

А как сюда попали н а ц и о н а л ь н о с т и? Можно предположить, что нулевое окончание характерно для суффикса АНИН/ЯНИН: пять англичан, иначе не скажешь. А вот на остальные национальности (часто тоже на Н) нулевое окончание перенесено по аналогии, «незаконным» путем, то есть разговорная форма стала нормированной и единственной. Это, конечно, непорядок, и при наличии созвучных слов и парного варианта «турка – турок» создает речевые трудности. Так что неплохо было бы разобраться с ситуацией и оставить привилегии только для «англичан и крестьян», а для начала хотя бы обе формы закрепить.

И что теперь, как правильно говорить? Увы, говорить следует по норме, а то за неграмотного сочтут и читать словарь направят. Разбираться, вероятно, пока некогда, не до этого. Ну а в своем кругу можно говорить, как вы считаете нужным, а очень «грамотным» и настойчивым людям можно предложить следующее – пусть попробуют обосновать нормированный вариант.

Варвара Кузьмина   14.05.2021 14:58     Заявить о нарушении