Светлана Белых - написанные рецензии

Рецензия на «О да! - Женщине» (Борис Гатауллин)

Великолепно!

Светлана Белых   06.10.2023 10:23     Заявить о нарушении
Мужчина и женщина замыкают друг на друга свои энергии; без этого замыкания их не будет. В этом вся энергия ЛЮБВИ!!!

Валерий Артамонов 2   08.10.2023 03:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Фрагменты-осколки 2...» (Михай)

Светлана, добрый день! Читала, читала и читала Ваши фрагменты. Наверное, нужно что-то написать, как-то оценить. Но мне кажется, сам факт того, что прочитала все от начала до конца - и есть комментарий. Спасибо!

Светлана Белых   17.06.2021 17:29     Заявить о нарушении
Большое СПАСИБО!
С признательностью, Светлана.

Михай   17.06.2021 22:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Портфель» (Сальков Олег)

Забавный случай :)

Светлана Белых   23.03.2021 23:56     Заявить о нарушении
Рецензия на «Каникулы в Плютах» (Светлана Белая)

Замечательный рассказ, спасибо!

Светлана Белых   10.01.2020 16:09     Заявить о нарушении
Рецензия на «Блёстка 3. О подвигах» (Иосиф Моисеевич Хавкин)

Я Вас понимаю. Подвиг неизменно ассоциируется с какой-то долей причинности. Возможно, то, что люди выживали несмотря ни на что, давая таким образом отпор врагу, можно рассматривать как подвиг.

Светлана Белых   28.11.2019 20:40     Заявить о нарушении
Всегда приятно, когда тебя понимают... Даже если не во всем согласны с тобой.
Спасибо Вам, Светлана, и всего наилучшего.

С уважением,
И. Хавкин

Иосиф Моисеевич Хавкин   28.11.2019 22:34   Заявить о нарушении
P.S.
Еще несколько слов, Светлана.
Заглянул я в Ваш профиль и обратил внимание на эссе об эквиритмическом переводе стихов. Я тоже занимаюсь такими вещами, но в гораздо меньшем объеме, чем Вы, - мешает занятость работой ради хлеба насущного. :-)) До сих пор переписывался на эту тему довольно много с замечательным знатоком своего дела Ириной Кривицкой, у которой таких переводов огромное количество при безупречном качестве, а теперь вот ознакомился и с Вашими мыслями. Очень интересно и поучительно!
Посмотрел и сами переводы. Хотел давно перевести Soli, но теперь уж не буду - лучше Вашего вряд ли получится. И многие остальные переводы (все посмотреть не было пока времени) чудесные. Не только сам получил удовольствие, но и друзьям-коллегам советую: почитайте, напойте под исполнение певцов на языке оригинала, приглушив, конечно, при этом звук, - не пожалеете!

Иосиф Моисеевич Хавкин   29.11.2019 00:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «плету цветами» (Саша Шнеерсон)

Задумка неплохая. Но впечатление, что записали стих так, как он Вам приснился. Не бойтесь ненадолго стать критиком-корректором. Вместо "настолькА - можно" я бы ожидала "насколько можно,".
По этой же причине последние 2 строки ни о чем не говорят. Все вышесказанное не значит "плохо", оно означает пожелание попытаться поработать над подобными произведениями и посмотреть, что получится. Быть понятым - не значит быть бездарным

Светлана Белых   02.04.2017 11:22     Заявить о нарушении
То ли ещё будет

Борис Гатауллин   02.04.2017 11:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ника и волшебник» (Венер Мавлетов)

Потрясающе!

Светлана Белых   30.03.2017 16:41     Заявить о нарушении
Рецензия на «Груши» (Светлана Белая)

Как хорошо, что у вас есть в жизни эти события и эти люди!

Светлана Белых   27.03.2017 09:59     Заявить о нарушении
Светлана, спасибо за теплый отзыв! Извините, что долго не отвечала Вам, на то были свои причины. Я рада знакомству! Желаю Вам вдохновения и творческой удачи! С добром!

Светлана Белая   14.05.2017 22:44   Заявить о нарушении