66-70. Гарриет ди Мартино. Письма о месмеризме

Зера Черкесова 2
едицина

66-70. Гарриет ди Мартино. Письма о месмеризме.
 
Зера Черкесова 2

http://proza.ru/2023/02/03/1531



Все ссылки "Писем о месмеризме" Гарриет Мартино:9 ссылок , за ним мой русский перевод(неотшлифованный, рабочий перевод с английского оригинала. В процессе работы, но дающий предствление о содержании текста. Усовершенствованный перевод будет выложен с новыми ссылками, которое будут добавлены сюда. Английский текст оригинала в полном объеме см по ссылкам на Проза:здесь в ЖЖ не вмещается такой объем текста по главам в одну запись. Поэтому здесь за русским текстом только начало английского текста, дальше см на Проза ру, если есть желание самим перевести.

Возможно, и на ЖЖ я выложу английский оригинал с новым переводом позднее, пока же черновая рабочая версия. 

---------------------------------

1.
http://proza.ru/2023/01/27/118
Гарриет де Мартино. Письма о месмеризме. С предисловием о моем переводе.


2.
http://proza.ru/2023/01/27/206
Гарриет де Мартино. Письма. ч. 2 Мой рабочий перевод


3.
http://proza.ru/2023/01/27/250
Гарриет Мартино. Письма. ч. 3 Рабочий перевод



4.
http://proza.ru/2023/02/03/1517
16-20 Гарриет ди Мартино. Письма о месмеризме

5.
http://proza.ru/2023/02/03/1520
36-40. Гарриет ди Мартино. Письма о месмеризме

6.
http://proza.ru/2023/02/03/1523
41-45. Гарриет ди Мартино. Письма о месмеризме

7.
http://proza.ru/2023/02/03/1525
46-50. Гарриет ди Мартино. Письма о месмеризме

8.
http://proza.ru/2023/02/03/1529
61-65. Гарриет ди Мартино. Письма о месмеризме

9.
http://proza.ru/2023/02/03/1531
66-70. Гарриет ди Мартино. Письма о месмеризме

ПРОДОЛЖЕНИЕ
ПИСЬМА О МЕСМЕРИЗМЕ. ГАРРИЕТ ДЕ МАРТИНО.
см выше ссылку начало.

ПРОДОЛЖЕНИЕ
ПИСЬМА О МЕСМЕРИЗМЕ. ГАРРИЕТ ДЕ МАРТИНО.
см выше ссылку начало.


Письма. 66-70
 
66-70. Гарриет ди Мартино. Письма о месмеризме с моим русским переводом.
28 янв, 2023 в 15:12

«Я ничего не сказал о френологии», &C.— стр. 38.

С тех пор, как были написаны эти Письма , появились явления, которые не оставляют в умах свидетелей сомнений в истинности френологии не больше, чем в истинности месмеризма . Поскольку я хочу оставить письмам их первоначальный характер первых впечатлений, я вставляю здесь наблюдения, которые необходимы, чтобы быть справедливым для френологии: и я дам не больше, чем необходимо для этой цели, потому что я хочу оставить за собой для изучения большей части появившихся новых явлений.

Постепенно, по мере того как ее месмерист становился более опытным, Дж. проявляла страсти и эмоции и выражала идеи, возбуждаемые прикосновением к наиболее известным органам мозга. Нельзя представить себе ничего более прекрасного, чем ее лицо и жесты, когда активизируются Почитание, Благожелательность, Идеальность и Надежда; не более нелепо, чем Разрушительность в столь мягком и ласковом персонаже; и не более неприятно, чем ее падение из высшего настроения, когда самоуважение и любовь к одобрению возбуждаются и заставляют заботиться о ее одежде и внешности. Но эти явления не могут быть переданы описанием или утверждением. Я приведу факты.

В субботу вечером, 22 декабря, когда она была в глубоком трансе и, следовательно, в изобилии проявлений,

присутствовавшей даме вдруг взбрело в голову заговорить с ней по-французски,

когда она мгновенно и как бы машинально повторила по-английски сказанное. Это поразило всех присутствующих (четыре человека), поскольку мы знали, что эту девушку никогда не учили никакому языку. Эксперимент повторялся снова и снова, и всегда с одним и тем же результатом.

Палец месмериста был тогда на подражании. Когда его перевели на язык, Д. не стал повторять сказанное, а ответил на него. Затем присутствовавшая дама и врач несколько раз заговорили по-итальянски; и с теми же результатами, в зависимости от того, был затронут тот или иной орган; а затем доктор заговорил с ней по-немецки — все с тем же результатом.

Вся компания сначала выглядела ошеломленной. Однако когда мы задумались над тем, как часто она отвечала на наши мысли без вмешательства какого бы то ни было языка, нам показалось не более удивительным, что она считывала наши мысли с помощью языков, которые были ей неизвестны. Действительно ясно, что если передаваемые идеи находятся в пределах ее компетенции, то не имеет значения, на каком языке они высказаны. С тех пор она только однажды была достаточно глубокой, чтобы повторить этот поразительный поступок: и это было в следующую пятницу, когда она снова ответила на вопросы по -французски и по-немецки, заданные ей присутствовавшими дамой и джентльменом.

Однажды вечером ее месмерист прикоснулся одновременно к Осторожности и Языку, чтобы увидеть, что возобладает: будет ли она молчать или уступит принуждению говорить. Борьба была очевидна; и закончилось любопытно. Она приложила свою руку к Твердости: и благодаря этому подкреплению Осторожности смогла хранить молчание.

Когда она очень глубока и, соответственно, активна и остается одна, чтобы делать то, что ей нравится, ее преобладающие привязанности и эмоции бывают чистейшего рода и проявляются самым прекрасным образом, чтобы вызывать чувства благоговения у всех, кто ее видит. Ее привязанность к своему месмеристу и к женщине, являющейся пациенткой такого рода месмериста, сильна и, освобожденная от всех общепринятых ограничений выражения, чрезвычайно интересна. Недавно вечером, когда она была очень счастлива, она подошла к этим двум дамам, обняла их, положила голову им на плечи и сказала с выражением любви и радости в голосе и на лице, которые невозможно забыть: -- и дамы почувствовали, что честь принадлежит им.

Однажды поздно вечером, когда миссис была загипнотизирована, когда Дж. была в глубоком и счастливом трансе и наклонилась ближе, чтобы уловить как можно большее влияние, другая пациентка спокойно наблюдала (с закрытыми глазами так же быстро, как Дж. д.), «Как это красиво !»

66 Что красиво?» — спросил месмерист.
«Яркий свет, струящийся из всех твоих пальцев».
66 О!» сказал Дж.,

— Ты только сейчас это видишь? Я наблюдал за этим все это время».

Я часто читал и слышал о том, что сомнамбулы «видят жидкость».

- не спал, и это был первый случай , когда Д. говорил о появлении.

Теперь я могу уточнить то, что я сказал в письмах Д., поскольку не мог ничего сказать о каком-либо незнакомце . По мере того, как ее способности улучшаются, она становится способной — в редких случаях, которых невозможно предвидеть — шаг за шагом распознавать болезнь человека, о котором она никогда не слышала, чьи волосы, присланные в надлежащих условиях, молча вручаются ей в руки. . Это упражнение, кажется, поглощает ее внимание и интерес больше, чем любое другое. Она возобновляет усилия, раз за разом, видит все больше и больше, а в одном случае, кажется, полностью прониклась делом, спонтанно заявив, что дама (о которой она никогда не могла слышать и которая нам незнакома) была почти слепой, и с ним нужно обращаться так-то и так-то.

Ученых господ, наблюдавших за этим делом, больше всего интересуют опыты с металлами, как наиболее точные и почти неизменные. У нас есть убеждение, что это путь, по которому лежит самый безопасный и прямой путь к истинной теории

[ошибки распознавания]
месмеризм . У нас есть много фактов по этому поводу; но лучше их зарезервировать . Я лишь дам замечание джентльмена о неизменном зрелище сомнамбулы , отбрасывающей сталь, как бы крепко она ни была схвачена прежде, в тот момент, когда к ней прикасается золото, - и обычно с жалобами на то, что она обожжена. Этот джентльмен наблюдал, как много условий требуется для честного испытания месмерических экспериментов и как небрежно относятся к ним новички, указывая на то, что сокращение мышц пациентов, находящихся в состоянии транса, во время хирургических операций может происходить в соответствии с их бессознательным восприятием боли. инструменты были сделаны из стали , а у оператора, вероятно, было золотое кольцо.его палец, о чьем участии в эксперименте он никогда не думает.

Сама подготовка к философским экспериментам почти не начинается, за исключением чрезвычайно небольшого числа подготовленных наблюдателей.

ТАЙНМУТ,

4 января 1845 г.

ПЛИТКА ЛОР).

1

ЛОНДОН:

БРЭДБЕРИ И ЭВАНС, ПРИНТЕРЫ, УАЙТФРИАРЫ.

-----------------------

“ I have said nothing of Phrenology,” &C.--Page 38.

Since these Letters were written, phenomena have presented themselves which leave no more possible doubt in the minds of witnesses of the truth of Phrenology than of that of Mesmerism. As I wish to leave to the Letters their original character of first impressions, I insert here the observations which are necessary, in order to be just to Phrenology: and I shall give no more than are necessary to this object, because I wish to reserve for study the bulk of the new appearances which have presented themselves.

 

TYNEMOUTH,

January 4, 1845.

TILE ENT).

1

LONDON :

BRADBURY AND EVANS, PRINTERS, WHITEFRIARS.
 
весь англ. текст см по ссылке на Проза ру.

https://zera-cherkesov.livejournal.com/439170.html