Чистая рубашка

Галина Айзенштадт: литературный дневник

В Берлинском теракте тяжело ранен 60-летний израильский турист, а его жена пропала без вести. Израильское посольство в Германии пытается ее отыскать с надеждой, что она жива и находится в какой-либо больнице.
Есть ли она среди погибших, неизвестно:опознание всех пострадавших еще не завершено.
Ну а преступник гуляет на свободе:полиция задержала не того человека.
Поражает беспомощность полиции, особенно в сравнении с израильской. В Израиле террориста бы не упустили, а если бы ему удалось бежать, то все равно оперативно словили бы.
Почему же у полиции западных стран, в той же Германии, так не получается? Потому что здесь не называют вещи своими именами. Прежде, чем признают, что произошедшая трагедия - теракт, будут долго "мылиться", говоря что угодно(случайный наезд, "лирическое" выяснение отношения и прочую хрень), чтобы, не дай бог, не обидеть мигранта, не взволновать понапрасну общество, а в общем - постараться замять произошедшее.
А когда не удается замять, начинают вынуждено действовать. А время упущено, и многие улики уже ликвидированы.
Вот Берлинская полиция задержала подозреваемого в теракте, а потом отпустила. Почему? Если бы он, дескать, был убийцей польского водителя и занял его место за рулем машины, то на его рубашке должны были быть следы крови, а их нет. Значит, невиновен.
С таким уровнем расследования - на уровне детского сада - вообще трудно говорить о серьезной борьбе с терроризмом. Её по сути и нет. Кельнские события год назад долго "замазывали" и до сих пор всю правду о них не рассказали, и вот, год спустя, еще более страшная трагедия случилась, на сей раз в Берлине.
А ведь за прошедший год могли бы поучиться у израильтян, как бороться с террором, все виды которого здесь уже "проходили". Могли бы, если бы были честны перед собой и обществом, и называли вещи своими именами.
Но честности как раз и не хватает.



Другие статьи в литературном дневнике: