Фантасмагории Рождественского Сочельника...

Георгий Георгиевич Ларин: литературный дневник

Вобще-то, всегда под Рождество ожидаешь чего-то необычного, быть может, даже волшебного...
Двумя авторскими вариантами сонетов шекспировского типа "отметился" в моём logos'е нынешний Рождественский Сочельник...


Вот фрагменты из второго сонета:
a) <"Ma tristesse est si vaste et profonde",- || Шелестит ветерок за окошком; || И снежок посыпает дорожки; || Смотрит солнышко - грустно - Джокондой...>
b) <"Mi tristeza es tan..." - начинает || Кофеварка...вслед: "...vasta..." - посуда... || Завершают часы: "...y profunda..." || (Хоть не люди, а всё понимают!)>
В этих катренах - смесь русского, французского, испанского языков... Но макаронических, гомерически смешных образов не вышло...


А из первого сонета - сонетный замок:
<Сочельник грустен и уныл - нет торжества || В душе - в преддверии Христова Рождества...>


Такая вот грустная жизненная поэзия... И такова, увы, унылая проза жизни... Ничего не поделаешь - c'est la vie!



Другие статьи в литературном дневнике: