Не надо кормить свиней вареньем!!!

Георгий Георгиевич Ларин: литературный дневник

Смешно,не так ли?!. Как можно накормить свиней вареньем,ведь
свиньи совсем его не едят-ни яблочного,ни грушевого,ни из слив, хотя очень любят и созревшие яблоки,и сочные груши,и сливы с большим аппетитом поглощают?!.Неужто есть те,кто жаждет накормить свиней сладким вареньем?!. Оказывается,это всего лишь попул.фр. идиома:ne donnez pas de la confiture aux cochons!Впервые я услышал её летом 82-го,в парижском супер-маркете;поразившись,пошёл дальше;после, вернувшись вечером в кемпинг,достал с полки Petit Larousse и прочитал:<Ne donnez pas de la confiture aux cochons!,prov.popul.Cela veut dire qu'il ne faille pas convaincre qn de qch,si un certain a de la haine pathologique pour vous;l'analogue de cette expression de notre Seigneur Jesus Christ: "Ne jetez vos perles devant les pourceaux!"(l'Evangile selon Saint Matthieu 7:6)". Ах,вот оно что! Не следует кормить вареньем свиней=не мечите жемчуг/=бисер/ перед хряками/=боровами=свиньями/...Значение афоризма Христова-аллегория:свиньи=делинквенты...



Другие статьи в литературном дневнике: