Все бело. Все подытожено.Зима вынуждает к терпению. Ландшафт расстилается Впадать в воспоминания, Смотреть, как трещина стену кромсает, Все бело. Все подытожено. Перевод с нидерландского Д.Сильвестрова Стихи Виллема Рогхема, поэта из Фландрии, начинаются с простой и предельно близкой мне лично истины. С одной стороны известно, что Европа обязана своим технологическим превосходством последних веков в том числе и смене времен года. С другой стороны, как пел Цой, «белая гадость лежит под окном», и с возрастом нормальному человеку бывает тяжело переносить зиму. Но терпение – это не все, что требуется – поскольку с точки зрения автора, белый цвет – это цвет итога, и таким образом, небесная бухгалтерия подбивает баланс и закрывает год. Слыша сквозь сонное оцепенение звон воспоминаний, мы с опаской косимся в итоговую таблицу; © Copyright: Максим Гулин, 2013.
Другие статьи в литературном дневнике:
|