Бессознательный плагиат?

Архипова Анна Александровна: литературный дневник

Как человек, который увлекается юнгианским психоанализом, я убеждена в существовании коллективного бессознательного – эдакого осадка опыта всех когда-либо живших и ныне живущих людей. Учение о коллективном бессознательном объясняет, почему людям, разделенным тысячами километров и которые о друг друге ничего не знают, может прийти в голову одинаковая идея. Да потому что они заимствовали идею из одного и того же источника.


У меня в жизни однажды случился казус. Я хотела написать новеллу на основе японской «Повести о доме Тайра» - истории, повествующей о падении могущественного клана Тайра и создании сегуната. В самой первой главе, описывая решающую битву между Тайра и Минамото, я придумала, как мне казалось, оригинальный ход – сообщник Минамото должен был использовать порох, чтобы напугать противников взрывом. В те времена порох уже появился в Китае, но в Японии еще не использовался. Поэтому взрыв должен был произвести сильное впечатление на Тайра и привести их в смятение. Я написала эту сцену. И что вы думаете, было дальше? Гугля какой-то нюанс, связанный с историческими реалиями, я случайно натыкаюсь на книгу авторства Роберта Ши: «Монах. Последний зиндзя» (да, именно «зиндзя») в котором обыгрывалась тот же трюк с порохом при той же самой битве. Мне пришлось убирать из текста этот эпизод, потому что никто бы не поверил мне, что я не сплагиатила эту идею.


И вот сегодня история повторилась.


Сижу я, печатаю книгу, за моей спиной работает телевизор, по которому идет какой-то сериал. Краем уха слышу, что там что-то про гарем – заинтересовалась, оборачиваюсь, начинаю смотреть. Сериал называется «Билет в гарем» (2006 год). История о русской девушке, которую похищают и продают в гарем шейха. Сюжет, в принципе, расхожий. Но!... Я досматриваю до сцены, в которой главная героиня знакомится с другой обитательницей гарема – которая РОДОМ ИЗ ЮГОСЛАВИИ, ГОВОРИТ С АКЦЕНТОМ ПО-РУССКИ, ПЕРЕЖИЛА ВОЙНУ, ПОТОМ БЕЖАЛА В ИТАЛИЮ.


Это же, е-мае, почти полностью совпадает с биографией моего персонажа из книги «Эмеслам» - Адрии Дравич. Исключение только то, что та журналистка и приехала в восточную страну по работе. Но все равно, сама фабула сериала и наличие персонажа с югославскими корнями уже бросает тень подозрения в плагиате на мою историю. И ладно бы, если бы я смотрела этот сериал! Но я до сегодняшнего дня его не видела.


«Эмеслам» можно пнуть по поводу рыжеволосой главной героини, которая попадает в гарем – как тут не вспомнишь Хюррем-султан из «Великолепного века»? По этому поводу могу сказать, что мне нужна была какая-то заметная внешность у героини, которая, в свою очередь, является фетишем у главного героя. В первой редакции романа главная героиня была брюнеткой, но потом я пришла к мнению, что внешность у нее слишком типичная и фетишизм главного героя поэтому не будет бросаться в глаза. Поэтому героиня стала рыжей. То есть, это было сделано не в подражание «Великолепному веку», а из желания выделить героиню визуально. И если к сравнению с «Великолепным веком» я как-то готова, то схожесть Адрии Дравич с персонажем сериала – для меня неприятная неожиданность.


И что теперь делать?..


Не оставлять же всё как есть, рано или поздно кто-нибудь – кто смотрел этот сериал – прочитает мой текст и скажет: «А у вас тут попахивает плагиатом, сударыня!» Придется переписывать и придумывать Адрии Дравич другую биографию, которая объясняла бы ее непростой характер и выбор профессии. И тут меня берет обида – я столько времени потратила, читая материалы про боснийскую войну, разбираясь, из-за чего там закусились католики-хорваты, православные сербы и боснийцы-мусульмане! И теперь все связанное с прошлым Адрии – а это как минимум 1 глава размером 20 тысяч знаков с пробелами - придется выбросить в мусорку.


И это повергает меня в лютую депрессуху.


И вот стою я в темном подъезде глубокой ночью, уныло курю и задаюсь вопросом: «А на кой ляд я вообще начала писать книги? С чего я решила, что это будет отличным хобби - на котором я пусть и не заработаю денег, но зато приятно проведу время?"





Другие статьи в литературном дневнике: