Нести ахинею что за загадочная ахинея?

Анна Дудка: литературный дневник

«Пороть чушь», «нести бред», «говорить ерунду» — все это синонимы выражения «нести ахинею», однако оно выбивается из общего ряда. Слово «ахинея» в русском языке почти не используется в отрыве от устоявшейся фразы, и его происхождение — загадка.


Мы понимаем, что «ахинея» используется как синоним словам «чушь», «ерунда». Исследователи пытались восстановить корни этой лексемы: по одной из версий, слово «ахинея» родом из Греции и связано с названием города Афины. В старых писаниях ученые находили выражение, которое встречается довольно часто — «афинейская мудрость». За ним скрывается ирония: так называли сумбурную речь ученых и мудрецов. Фразу использовали, когда идеи мудреца были непонятны и абсурдны, но подавались под соусом фактов и научных объяснений. Многие исследователи склоняются к такой версии этимологии, но не объясняют, почему буква «ф» превратилась в «х».


Другая теория ссылается на студентов в семинариях, учивших латинский язык. В шутку они могли называть его «афинским» или «ахинским» из-за написания этого слова на языке-оригинале. Для тех студентов, которым обучение давалось с трудом, латинский язык вполне мог быть «ахинеей».


Но не всё в нашем языке от Греции — есть еще и русская версия появления слова «ахинея». Исследователи нашли в некоторых диалектах выражение «пойти хинью» — сейчас мы бы перефразировали «пойти не по плану, провалиться». Само же слово «хинь» означает «ерунда», «чушь», а у производных от него глаголов и существительных значений было много, но все они схожи между собой. Сейчас мы используем только слово «ахинея», остальные родственные слова ушли в прошлое.


Филологический маньяк



Другие статьи в литературном дневнике: