Вей из мир! Вос хот геворн мит ди идн!- так сокрушался о судьбах современных ему евреев попугай, говорящий на идиш, из одноименной повести Эфраима Севелы. Вторя мудрой птице, тоже воскликну на идиш (почему-то сегодня мне особенно мил этот забытый язык): Что еще можно сказать, думая о тенденциях нынешней прозы? Как выразить боль художника, когда видишь образцы нынешней русской словесности, стоящие на пиках рейтинга, номинированные на разные "премии", победившие в бесчисленных "конкурсах" и изданные на свой счет тиражом по 50 экземпляров... Миниатюры размером с... Не буду говорить с какую часть тела и какого животного. Я стал неизмеримо терпим на исходе жизни; я повторяю лозунг глубоко уважаемого Мао Цзе-дуна, повторяющего древнего Конфуция: "Пусть цветет сто цветов"! Но то, что сегодня цветет назвать цветами язык не поворачивается. Азохенвей.
© Copyright: Виктор Улин, 2017.
Другие статьи в литературном дневнике:
|