Рецензия на «Выдающийся роман? Выдающегося писателя?» (Владимир Павлинов)

Володя, здесь ещё один важный момент, когда - то спорили об этом. Сделать перевод колоритных оборотов испанского языка. Тонкости, над которым испанцы смеются, русские говорят, мерзость.
Подтекст, которым пользовался, сложный, в стихах, как у Высоцкого, можно понять, в прозе у Маркеса, желание бросить дальше читать.
Национальный колорит переводчики не способны передать, последний значимый и то с массой замечаний, Сервантес.
Пример шедевра, перевод "Тихого Дона", народных оборотов казаков Дона на тяжёлый немецкий.
Сейчас готовлю "Высоцкий, Шолохов...", там немцы восхищались тонкостями перевода ещё когда, в 1929г.

Пишешь литературным, правильным. Где ни будь издавался?

Владимир Конюков   10.08.2015 09:29     Заявить о нарушении
Доброго здоровья Володя!
Не издавался.
В отношении тонкости перевода, с этим согласился бы, прославляй Маркеса одни испано язычные страны, где читают без перевода, ему же дается слава общемирового гения, лауреата Нобелевской Премии.
Да, и, по моему мнению, тонкости перевода очень сложны в идиоматических выражениях, и, особенно в стихотворных формах, а не в прозе. Но, могу ошибаться, написал о личных впечатлениях.
Возможно ты, если читал "Сто лет одиночества" и "Осень Патриарха", сумел найти и оценить не уловленные и не оцененные мною достоинства этих, как нам говорят мировых шедевров 20 века.
Вообще же, перевод неудачный, всегда топит произведение, не выводя его на пьедесталы общего внимания. Если же само произведение глубоко и талантливо, то, его переводят несколько раз, и оно в переводе играет не менее драгоценно, чем в подлиннике.
Будет возможность и желание, прочти Бумеранг. Постарайся прочесть полностью.

Владимир Павлинов   10.08.2015 10:09   Заявить о нарушении
Не всё сразу, по тихеньки.
Из головы не выходит, ты написал про Великий - Березный, моя ком-ра была, когда был нач. заставы. Наверное, ностальгия, было когда - то, было время и как молоды мы были.

Владимир Конюков   10.08.2015 10:42   Заявить о нарушении
Несравненный А.С.Пушкин:

Все мгновенно, все пройдет;
Что пройдет, то будет мило.

Хороши места в Закарпатье, В.Березный великолепен пейзажами. Малый Березный погранпереход, рыбалка, грибы, ночные дозоры и проверки...

Владимир Павлинов   10.08.2015 14:00   Заявить о нарушении
В- Березный, стрельбище. Готовимся к стрельбе, 2 упражнения, АКМ и пулемёт.
Стоим, вдруг почти все с придыханием, лиса. Выбежала на линию дальних мишеней и озирается. Мгновенно ложусь за ПК, очередь, пыль вокруг неё. Подпрыгивает, скачет, ещё раз нажал, опять пыль... Осела, лиса ушла.
Солдат со стрельбища принёс полноги, закопали. В то время у них была эпидемия.
Разговоры, чтобы лиса подошла к мишеням, она должна быть ненормальной.

Владимир Конюков   10.08.2015 19:07   Заявить о нарушении
Извини, ты Пушкин, пейзаж, грибы...
я о трах - та - та - ба - бах.

Владимир Конюков   10.08.2015 19:14   Заявить о нарушении
Я на Тянь-Шане, еду в отпуск женой с заставы Арпа на заставу Мустрырь, а там уже трасса. Трактор тянет по глубочайшим сугробам горной долины наш газик. В дороге уж часа четыре, да еще столько впереди. Вдруг, метра в ста впереди мелькнул волк. Схватил автомат, выстрел, волк взвился и в сугроб. Подъехали, лежит. Осмотрели, раны нигде нет. Так и так крутили, нашли, вошла точно, в зад.
Киргизы за шкуру полсотни дали, большие деньги по тем временам. Продавать не хотел, уговорили. У них очень почетно ходить в волчьих шапках. Волки для них заклятые враги - овечек режут.

Владимир Павлинов   10.08.2015 21:54   Заявить о нарушении
красиво, что точно, нет слов...
В ОЧКО!

Владимир Конюков   11.08.2015 19:56   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Владимир Павлинов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Владимир Конюков
Перейти к списку рецензий по разделу за 10.08.2015