Рецензия на «Учитель Леманн» (Маргарита Школьниксон-Смишко)

Благодарю за отличный перевод. Пользуясь случаем, ещё раз говорю спасибо за подстрочники к стихам Кестнера.
Кстати, а Фалладу "Каждый умирает в одиночку" Вы переводили по полцензурной или восстановленной редакции и удалось ли издать?
С 8-м Марта, удач и успехов! :)

Сергей Лузан   10.03.2019 14:53     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей и за 8-ое марта и за оценку перевода. "Каждый умирает в одиночку" я переводила ещё по подцензурному варианту, но позже прочитала восстановленные главы. Моя дальняя родственница из Белоруссии считала, что перевод этой книги она в советское время читала. Весьма вероятно, что он существовал. Издать перевод я не пробовала. Я перевожу то, чем хочется поделиться с читающими, а их становится всё меньше, тем более тех, кто покупает бумажные книги.
Я вам тоже желаю успехов и здоровья.

Маргарита Школьниксон-Смишко   11.03.2019 10:55   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Маргарита Школьниксон-Смишко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Сергей Лузан
Перейти к списку рецензий по разделу за 10.03.2019