Рецензия на «Китайские штучки» (Елена Коврова)
Елена, положим, я английский знаю. А кто-то - нет. Получается,этих читателей вы просто отрезаете от прочтения своего рассказа. Хоть дело, конечно, Ваше. Андрей Жеребнев 19.02.2020 20:04 Заявить о нарушении
Андрей, спасибо за комментарий. Да, наверное, надо было под рассказом дать перевод. Ну а так получается, что все же надо всем вливаться в международное пространство через изучение иностранного языка. Сегодня это уже не просто очередной тренд, а насущное требование современности.
Елена Коврова 20.02.2020 12:15 Заявить о нарушении
Да. я тоже подумал - динамизм прочтения пропадет, если даже в скобках сразу перевод давать. Лучше оставить, как есть.
С уважением! Андрей Жеребнев 20.02.2020 14:16 Заявить о нарушении
Конечно, нужен перевод! И лучше, если в скобках рядом!Извините за вторжение...
Людмила Мищенко 29.12.2020 20:10 Заявить о нарушении
Более того: у меня, совсем не загадочного, русского обывателя, отсутствие перевода усиливает впечатление, что история с багажом это единственное стоящее впечатление опытного путешественника от посещения Китая...
Простите за вторжение С уважением и Новым годом! Виктор Мотовилов 08.01.2021 12:43 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |