Марина Жуковская - полученные рецензии

Рецензия на «Редьярд Киплинг. Мэри Постгейт» (Марина Жуковская)

Обожаю Киплинга. Отличный перевод!
Марина, Вы с русского на английский стихотворные тексты переводите?

Ирина Азина   09.09.2022 12:35     Заявить о нарушении
Спасибо за высокую оценку моего перевода. С русского на английский я, к сожалению, не перевожу - считаю, что недостаточно хорошо могу выразить языковые тонкости. Вообще лучше, если перевод делает носитель языка перевода. Удачи.

Марина Жуковская   10.09.2022 11:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Редьярд Киплинг. Мэри Постгейт» (Марина Жуковская)

Увлекался в детстве Киплингом.
Прочел с интересом.
С глубокой признательностью за перевод.

Реймен   25.08.2021 19:59     Заявить о нарушении
Большое спасибо за отклик!

Марина Жуковская   26.08.2021 10:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Фрэнсис Бёрнетт. Мой робин» (Марина Жуковская)

Хороший стиль, хотя, на мой взгляд, кое-что требует правки). Замечательный сентиментальный рассказ! Полный психологизма…Хорошая работа! Прочитала до конца с большим удовольствием.

Зинаида Егорова   02.07.2021 11:58     Заявить о нарушении
Спасибо за то, что заметили мою работу. Я переводчик неопытный, и каждый отклик, особенно критический, для меня очень важен. Желаю Вам успехов в творчестве.

Марина Жуковская   04.07.2021 09:47   Заявить о нарушении
Сказано, что робин "родился". Птичка рождается или вылупляется из яйца?

Дан Берг   27.10.2021 12:10   Заявить о нарушении
Можно сказать о птице "родилась" в смысле "появилась" (в оригинале was born), но, вы правы, лучше этого слова не употреблять. Переделала на "появилась на свет":)

Марина Жуковская   11.12.2021 21:29   Заявить о нарушении
Робин-Бобин
Кое-как
Подкрепился
Натощак:
Съел теленка
Утром рано,
Двух овечек
И барана,
Съел корову
Целиком.
И прилавок
С мясником,
Сотню жаворонков в тесте,
И коня с телегой вместе,
Пять церквей и колоколен —
Да еще и недоволен!

Дан Берг   11.12.2021 21:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «Рамеш Бабу. Медвежьи объятия» (Марина Жуковская)

Понравилось! Интересные психологические приемы и читается легко.

Зинаида Егорова   02.07.2021 11:16     Заявить о нарушении
Этот автор непрофессионал, но пишет очень интересные короткие рассказы.

Марина Жуковская   04.07.2021 09:51   Заявить о нарушении
Рецензия на «Редьярд Киплинг. Мэри Постгейт» (Марина Жуковская)

Похоже, у этой Мэри и в самом деле не было мозгов... Однако, спасибо за прекрасный перевод.

Анна-Нина Коваленко   24.04.2020 16:15     Заявить о нарушении
Большое спасибо за высокую оценку моего скромного труда, тем более что это первая моя публикация. Что касается Мэри, некоторые литературоведы говорят, что здесь все не так просто. Возможно, никакого немца не было, а все это плод воображения Мэри, потерявшей своего любимого мальчика. Ее английское воспитание не позволяло проявлять эмоции, вот и произошло что-то вроде временного помешательства.

Марина Жуковская   25.04.2020 10:57   Заявить о нарушении
Думаю, эти литературоведы слишком снисходительны к Мэри. Как бы "алиби". Уже одна готовность убить говорит о низкой натуре.
"Лежачего не бьют", не так ли? Человек был в положении "лежачего", и шла война. Впрочем, всё это... А перевод очень-очень хороший, и пожалуйста, продолжайте в том же духе.

Анна-Нина Коваленко   25.04.2020 16:44   Заявить о нарушении
Спасибо, постараюсь:)

Марина Жуковская   26.04.2020 10:47   Заявить о нарушении
Большое спасибо)

Марина Жуковская   05.07.2021 14:21   Заявить о нарушении