Рецензии на произведение «Cold summer thougts»

Рецензия на «Cold summer thougts» (Марина Павлинкина)

Здравствуйте.

Измельчание человека - измельчание лексикона. Отсутствие человека у себя - отсутствие уникальности и богатства лексикона, полная стандартизация. Где-то так...

*
Напомнили Вы мне о двух очень жёстких текстах. Оба о поэзии. Один с профанацией, а другой - как бы супротив.

Тексты настолько усеяны нецензурной лексикой, что не решаюсь давать прямые ссылки.

Но, при желании, их можно отыскать по ключевым словам. Один автор, некто Аллес Люге, на стихире, описывает своё возмущение современной поэзией в тексте "что меня бесит в современной поэзии", это я адаптировал название.

Другой автор, некто Оиллио, парирует этому тексту с помощью своего, на том же ресурсе, назвав его "не стреляйте в поэтов, они строчат как умеют", и это я снова адаптировал название...

Самое важное, на мой взгляд, товарищ Оиллио выразил вот какими словами (в моей адаптации, ибо щедро усыпано матом):

"
О, этот прекрасный инструмент - символы! Правильные, на полном серьёзе размещённые в головы детям символы самопожертвования, целомудрия, честности и т.д. выращивают из них правильных, годных людей. А другие, правильные уже совсем другим дядям, символы наживы, эгоизма, ублажения собственного тельца раз за разом приводят мою страну к биронщине.

А те самые Словеса, посредством которых передаётся, так бесящий некоторых, Пафос - это, в данном контексте, часть того символьного пространства, которое свободно от мерчендайзеров.

Таким образом, это (Словеса, Пафос и Полный Сурьёз) есть то место внутренней территории современного стихоплёта:
а) в котором НЕ живут современные символы: типа - пусть я в жизни мерчендайзер, но родное не забуду,
б) которое мечта и представление о прекрасном со всей символикой, пусть это будут даже "перси" с "лонами",
в) где нет осознаваемой/неосознанной профанации своего же представления о прекрасном для защиты себя от чужих насмешек в любой форме.

А форм у Змея Профанации - без числа.

То есть человек в этом месте находится наиболее глубоко внутри себя, смотрит на себя в зерцало, туда, где он такой, каким хотел бы быть, и эта мечта о самом себе начинает выдавать Пафосные Словеса. Так человек лечит свою душу (психику) посредством родного словесного кода. Надеюсь, чтецы сего опуса не станут возражать против очевидной и глубокой связи меж структурами речи и жизненным укладом человека? Который (уклад) собственно и есть то, о чём этот человек и этот народ? Не нравится видимый результат? Дык у нас теперь: мерчендайзеры, наёл-дезигнеры, свобода почитать чужую хрень, да и повыставлять ся тренд обозначился. А главное, конешно, долболобов хватает, и они не виноваты. Общество впихивает их в жосский ппписихоз, и оне вынуждены как-то отбрэкиваться.

В общем: просим! просим! на браво-брависсимо (тьфу), сменить гнев на милость, и разрешить аффтарам чутка устар. и поэт. форм выражения Пафоса и Полного Сурьёза для потрещать за судьбы мира. Ну и эта, чистаканкретна, аффтару арегенала вапрос: а зачем столько Профанации, направленной в сторону своего?

Добаффко в качестве надомного задания, чиста подумать поету:
Думал ли когда-нибудь лично ты, любезный, о тех поистине удивительных путях, коими слова "длани", "перси", "ланиты" (и прочее) становятся для значительной части населения "фу", а слова "сисадмин" (я предпочитаю - сисак), "мерчендайзер" (ну и прочее) становятся "оу"?
Как так получается?
А оно само так или кому-то надо?
Кому?
Каков приблизительный смысл понятия "дыхание времени"?
Кто конкретно это дыхание дышит?
Почему в дыхание времени должны входить "мерчендайзеры" и не должны входить "перси"?

Феронин   07.02.2020 01:54     Заявить о нарушении
Здравствуйте в ответ!
Как интересно откликнулась моя скромная миниатюрка в вашем сердце – спасибо за мысли, спасибо, что поделились.
Извините, я не сразу ответила, болела.
Доброго дня!

Марина Павлинкина   13.02.2020 09:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Cold summer thougts» (Марина Павлинкина)

Английский язык (особенно его американский вариант) просто более чёткий и информативный.
Например, по-русский будет: "до сих пор" - 3 слога, "всё ещё"- 3 слога. А по-английский будет чётко и коротко: "still".
Ещё пример. "Бегущий человек" - 6 слогов, "running man" - 3 слога.
И таких примеров можно привести очень много.
В современном ритме жизни, насыщенном и уплотнённом до предела, это играет не последнюю роль.

Кирилл Ивницкий   24.12.2017 16:43     Заявить о нарушении
Любопытные наблюдения, Кирилл, спасибо, что поделились.

Марина Павлинкина   25.12.2017 11:49   Заявить о нарушении
Вот, Марина, ещё вспомнил.
"бесполезно" - "useless" (читается как "юзлис") - 2 слога против 4.
"отвали" - "get lost" - 3 против 4.
"пожалуйста" - "please" - 4 против 1.
"сумасшедший" - "crazy" - 4 против 1.
И ещё об одной особенности английского языка. Очень много слов употребляется со словом "get" (которое, как видим, из одного слога), например:
"get up" - вставай,
"get out" - пошёл вон!
и т.д.
Т.е. здесь ещё большой плюс английского языка в "унифицированности" словесных конструкций.

Кирилл Ивницкий   02.01.2018 21:03   Заявить о нарушении
Спасибо, Кирилл!

Марина Павлинкина   03.01.2018 08:54   Заявить о нарушении
Вы как-то упрощённо смотрите на вещи, уважаемый Кирилл. Разумеется, приведённые Вами примеры работают. Тем не менее, я уверен, задайся Вы обратной целью - и тут же нашлись бы соответствующие примеры.

А если смотреть трезво, и без желания вводить неуместную соревновательность, то всякий язык уникален. Это знает любой, кто достаточно изучал хотя бы один иностранный язык. Лишь достаточно простые понятия или конструкции можно перевести буквально. Всё остальное переводится с некоторой степенью приблизительности, так как язык - это отражение уклада жизни его носителя, а уклад сей в корне уникален. Во всяком случае, так было.

Вот почему говорить, что английский язык более (или хоть менее) чёткий, или же информативны, это, простите, не самый точный подход.

Феронин   07.02.2020 01:51   Заявить о нарушении
Рецензия на «Cold summer thougts» (Марина Павлинкина)

упрощается общение - упрощаются чувства
это страшно
Спасибо, уважаемая Марина,
Вы очень талантливо рпассуждаете об этом

Василина Иванина   26.07.2017 00:16     Заявить о нарушении
Да, сложно не поддаваться общим тенденциям, но мы все же постараемся в своем творчестве не ограничиваться тремя словами))

Спасибо, Василина, доброго дня!

Марина Павлинкина   26.07.2017 08:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Cold summer thougts» (Марина Павлинкина)

"Беларускую мову" не знаю, но она понятна, приятна и читается легко. Привет, Марина.
Если взять отдельно наш, более-менее говорящий на английском, коллектив, то мы не заменяем родные слова и термины, а чаще вставляем(английские)для смеха. Какой-то критичности или засилья иностранных слов в нашем обиходе - не чувствую. Больше режет ухо неверное произношение наших(ударения) и повсеместное(поголовное)употребление нецензурной лексики. Это и на самом деле - ПРОБЛЕМА((
Может, просто отстал от жизни? Или время побежало слишком быстро и я за ним не поспеваю))
С теплом,

Игорь Чемоданов   09.06.2017 09:27     Заявить о нарушении
Игорь, привет.
На самом деле того, о чем я тут писала – гораздо больше, но почему-то каждый из решившихся оставить отклик сделал акцент на последнем, на проблеме языка. Вот и ты тоже говоришь о нем, о том, что тебя коробит или доставляет дискомфорт в общении с людьми.
Жизнь летит, язык обогащается, развивается, но говорить красиво и грамотно способен далеко не всякий из пользователей, сейчас нашла в нете: «"В русском языке насчитывается около 500 тысяч слов, из них 2000-2500 –являются наиболее употребительными, а 100 самых часто встречающихся слов составляют 20% устной и письменной речи. Словарный запас выпускника средней школы составляет от 1500 до 4000 слов. Человек с высшим образованием имеет в своем активе порядка 8000 слов». Интересно, правда?
Время и впрямь летит, и мы вместе с ним.

А беларускую мову я люблю и стараюсь говорить.

Марина Павлинкина   09.06.2017 09:40   Заявить о нарушении
Интересно. Вероятно, так было всегда. Если взять наших бабушек и дедушек, то это даже сильно завышенные цифры)) Подобный словарный запас может дать лишь соответствующее образование и любовь к хорошей литературе. Что, согласись, удел немногих. Плюс, если говорить о дне сегодняшнем, вездесущая финансовая составляющая.
С другой стороны всё упростилось. Теперь не нужно проводить сутки в читальном зале, перелопачивая тонны всевозможной информации(зачастую лишней и повторяющейся), а можно просто сделать запрос и выбрать необходимое не выходя из комнаты. Удобно? Да!))

Игорь Чемоданов   09.06.2017 10:04   Заявить о нарушении
Соглашусь, информация стала более доступной.
Что касаемо употребления лексики, то тут я наблюдаю (из своего опыта, конечно, а не в мировом масштабе) максимальное упрощение, и вот это Эллочкино заразно и прилипчиво, как банный лист.

Марина Павлинкина   09.06.2017 10:10   Заявить о нарушении
Господи, хоть с чем-то ты согласилась, Павлинкина))
И в мировом масштабе - тоже самое. Сленг - всему голова!
Средства и скорость общения между людьми круто поменялись, вот и весь разговор.
Мда. А так бы, в лучшем случае, через неделю ты бы только узнала, Павлинкина, что я об этом всём думаю)) Так что повезло тебе - несказанно))

Игорь Чемоданов   09.06.2017 10:18   Заявить о нарушении
Это еще вопрос, кому из нас больше повезло))) В глобальном смысле мы все счастливчики.

Марина Павлинкина   09.06.2017 10:32   Заявить о нарушении
Хорошо. Мне повезло, наверное, больше))
Да, пускай уж будет так как есть. Обратной дороги - нет.

Игорь Чемоданов   09.06.2017 10:36   Заявить о нарушении
Вот видишь – чем больше поводов для радости, тем лучше. И лето на дворе, как ни крути. Травка зеленая, небо голубое, по нему облака пушистые плывут, вот-вот зацветет липа. Лепота!

Марина Павлинкина   09.06.2017 10:42   Заявить о нарушении
Тоже хорошо.

Марина Павлинкина   09.06.2017 10:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Cold summer thougts» (Марина Павлинкина)

Я всегда был против искусственного размежевания русских языков. Не строили бы кордонов тут, презрительно отмежёвываясь от суржиков и иных диалектов, глядишь и не надо было бы переводить Пушкина. А Гоголь на украинском, вообще вне пределов моего разумения.
Самобытность должна оберегаться, но навязывать её от лукавого. Тем паче менять родственное на чужестранное.
Сильные мира сего, растят универсального потребителя продукта. Красочного и классно упакованного. Но массового и обездушенного. Отсюда и "Эллочкин" набор эмоций и фраз.
Плюс "бизнес"-лексика. Дело, рынок, управление... - всё это в русском виде имеет другие оттенки.
Задолго до нынешнего мордобития за мову, под Москвой, рассмешил зробитчанин. Возмущаясь, что в техникуме его учили на русском, поведал об открытии сделанном им в сорок лет - оказывается вертолёт по украински - геликоптер, а спутник - сателлит.
Сегодня это уже не смешно.

Юрий Ник   08.06.2017 13:14     Заявить о нарушении
Зомбики мы прямоходячие? В известной степени да. Языки обогащают и дополняют друг друга, ведь согласитесь, не для каждого понятия есть соответствие в родном языке, потому что оно, понтяие, родилось в другой стране и его проще заимствовать, нежели искать замену. Бизнес, реклама, программирование, киноиндустрия, компьютерные игры и прочее - короткий список того, где английский рулит в полной мере.
Мой посыл в том, чтоб не отказываться от своего, родного, не заменять. К сожалению, белорусы мало говорят на своем языке, причин тому много, но надеюсь, что то изменится, уже меняется.

Марина Павлинкина   08.06.2017 14:20   Заявить о нарушении
И русский засоряется. Коммерческие были до 17го года обороты, технический язык развит и жаль слова наши общие, что порой ушли в устаревшее. Мы жили в одном культурном пространстве и многое переплеталось и перетекало друг к другу. А сегодня на противопоставлении ведут часто грязные игры. Соседи наши вот уже за русское штрафуют. Вовсю школы закрываются, даже духовное умудрились разделить.
Всё равно поодиночке остаться самими собой нам будет сложнее.

Юрий Ник   08.06.2017 15:32   Заявить о нарушении
Я вообще за то, чтоб люди говорили на многих языках, уважали культуру другого народа и носитель ее.

Марина Павлинкина   08.06.2017 16:16   Заявить о нарушении
Я родился и вырос в краю очень многоликом и многоязыком. Дед, при трёх классах образования говорил на пяти языках, вовсе не родственных. Сегодня там один язык и всё остальное подчиняется под один стандарт.
Я совсем не спорю с вами, Марина.
Изначально и там много говорилось о свободе, а итог этническое размежевание изгнание и вытеснение с земли иных.
А ведь жили не одну сотню лет рядом и был на той земле мир, давшийся дорогой ценой. Мир очень красочный и богатый традициями.
У нас лето уже без всяких но. Вареники варим с вишней. Огурчики с грядок рвём, картошку уже копаем. Зелено окрест, духмяно)), птахи заливаются.
Хочется чтоб всегда и у всех было так.))

Юрий Ник   08.06.2017 18:37   Заявить о нарушении
И я не спорю, Юра, я за мир и любовь на всех языках! А у нас ещё картошка не цвела даже и вареники можно только с творогом лепить.Уютного и вкусного вам вечера 😆😆😆

Марина Павлинкина   08.06.2017 21:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Cold summer thougts» (Марина Павлинкина)

Полностью согласна. Молодёжь скоро не будет знать ни слова на родном языке.
Новости иногда не понимаю, все эти англицизмы проникли везде. А что - по-русски уже сложно говорить?
Мне кажется, что это пошло после холодной войны, когда всё иностранное было запретным плодом. А хотелось быть причастными, одеваться в "Берёзках" и небрежно бросаться непонятными словечками.
Возвращаться к старославянскому глупо, но русский язык богат, в нём найдётся определение любому явлению, любой вещи.
С уважением -

Галина Гладкая   08.06.2017 11:20     Заявить о нарушении
Галина, доброго дня! Спасибо, что откликнулись, тема важная для меня,хотя в миниатюре я не только тему языка затронула.

Марина Павлинкина   08.06.2017 14:22   Заявить о нарушении
я заметила)))

Галина Гладкая   08.06.2017 16:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Cold summer thougts» (Марина Павлинкина)

Я как-то в полемике писала, что меня раздражает засорение языка английскими словами. В Литве в свое время комиссия по литовскому языку заняла принципиальную позицию и вместо всех этих менеджеров, риелторов и пр. появились национальные термины. Теперь я вижу, что это было правильно
А белорусскую мову мои родители учили и декламировали стихи и прозу,
Знакома с детства, понимаю ее

Эми Ариель   08.06.2017 11:11     Заявить о нарушении
Иногда без английского слова не обойтись, потому что в другом языке нет соответствующего слова, и сие есть реальность, данность. Но порой я чувствую перебор, перегруженность, и думаю, что не одна я, и тогда хочется обратиться к классикам, черпнуть из родника красивой литературы, неважно - русской ли, белорусской.
Спасибо, Эми, за ваш отклик!

Марина Павлинкина   08.06.2017 14:26   Заявить о нарушении
Вы знаете,у нас на все придумали заменители

Эми Ариель   08.06.2017 14:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Cold summer thougts» (Марина Павлинкина)

Марина, я с удивлением нашла в интернете всего несколько стихотворений Пушкина, переведенных на белорусский язык. Отдельные стихи переводил М.Лужанин. Но больших поэм - нету.
Есть перевод "Руслана и Людмилы" на украинский язык, а на белорусский - нет. Или я просто не сумела найти? Может, вы подскажете?
А белорусский - это ведь от нас зависит. Мой зять и его друзья разговаривают только на белорусском. И, естественно, большинство даже в близком окружении отвечает ему на этом языке.
А вообще-то, конечно... Спешим с детства отдавать детей не на белорусский, на английский. Чтобы не отстали от жизни.

Мария Купчинова   08.06.2017 09:12     Заявить о нарушении
Спрошу у коллеги, он недавно искал калыханки на бел.мове, вроде нашел. С Пушкиным сложнее, но вдруг?

На работе есть несколько человек, у которых с детства белорусский самый первый и любимый, вось з iмi i спрабую размауляць, нават нешта атрымлiваецца)))
Дзякуй вялiкi!

Марина Павлинкина   08.06.2017 09:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Cold summer thougts» (Марина Павлинкина)

Так и проносится жизнь с сумасшедшей скоростью: вау, ОК, ЛОЛ, жесть.

Ольга Буйкова   08.06.2017 05:46     Заявить о нарушении
Так и есть. Привет, Оля!

Марина Павлинкина   08.06.2017 08:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Cold summer thougts» (Марина Павлинкина)

Скорее скупо- или недо-чувствие.
А это - беда бедовая.

Я всё вспоминаю Ола, вот к примеру
его стоки:

"Как кусочки рваной бумаги,
Вброшенные ладонью,
Чёрные птицы летали
По Подмосковью..."

Светлая память Поэту

Потомкам   07.06.2017 15:52     Заявить о нарушении
Когда человека помнят, он жив. Многие уже не с нами, Наталья Столярова, Игорь Иванов 7, автор Антоныч, Евгений Григоренко, Вед Медик Клишо и те, с кем не обшалась лично.
Теперь Олег Виноградов, чей талант от Бога. Светлая память...

Марина Павлинкина   07.06.2017 15:57   Заявить о нарушении