Великое в малом мудрость в обличьи повседневных сл

Максим Гулин: литературный дневник

И начяша князи про малое
"се великое" млъвити...


"Слово о полку Игореве "


Правда от "праведа". Букв.: "то, что удалось узнать, "проведать" про истину". Правда – это своего рода "предбанник". Истина в нем еще не "голая", она только начинает "оголяться". Начальное "пра-" в этом слове такое же по значению, как "пра-" в словах "прадед", "правнук", "пращур", "прародина", "праславяне", "праязык", "праотец", "праматерь". Значение это можно выразить так: "в отдаленной степени". Выходит, что правда – это ведение (знание) в первом приближении, дальние подступы к истине.


Правда у каждого своя, а истина одна. Как подметил писатель К.А.Тренев, правда каждого отдельного человека похожа на мышонка. Если таких "мышат" сложить вместе, то одного большого слона все равно не получится. Писатель прав, истина только у Бога. Человеческий же удел – довольствоваться правдой и вечно находиться в поисках истины.



Истина – это то, что есть на самом деле. Истина от "есть", точнее от "исть", как произносилось это слово в древности.


Здравствуйте! У многих народов нет подобного приветствия. Немцы, например, обходятся выражениями "доброе утро!", "добрый день!" и "добрый вечер!". У тех же народов, у кого эквивалент к нашему "здравствуйте!" имеется, его смысл обычно не связан с пожеланием здоровья, здравствования. Скажем, француз своим "бонжур" пожелает вам хорошей погоды на этот день. Мусульманин своим "салям алейкум" пожелает мира. Да, хорошая погода – это благо. Но даже она не радует, когда нездоровится. Спору нет, даже худой мир лучше доброй ссоры. Но одного лишь мира маловато для счастья. Остаются еще голод, холод, жара, болезни и разные стихийные бедствия. И только пожелание здоровья выделяет самое главное, самое существенное. Остальное приложится, было бы здоровье. "Здоровье – всему голова".


Емкость слова "здравствуете!" поразительна. В нем уместилась формулировка русской национальной идеи: мерилом всех ценностей для русского является здоровье человека. Иметь много детей и внуков и жить в здравии – таков наш идеал. "Ой ты, гой еси, добрый молодец!" – читаем мы в русских народных сказках, и из глубины веков до нас доносится старинная формула приветствия, пожелание "гоити", то есть иметь жизненную силу для продолжения рода. Идея эта близка библейской заповеди "плодитесь, размножайтесь!".


Озабоченность русских состоянием своего здоровья и здоровья окружающих всегда удивляла иностранцев. Ну где еще, как не в России, встретишь такой "букет" расхожих выражений, круто "замешанных" на теме "здоровье": "на здоровье!" (в ответ на благодарность за еду), "будьте здоровы!" (чихнувшему и при расставании), "за ваше здоровье!" (поднимая тост), "да здравствует!" (подобное восклицание на других языках обычно означает всего лишь "пусть живет!", а ведь "жить" и "здравствовать" – это не одно и то же), "здравия желаю!" (у военных). Наше "здороваться" вобрало в себя всю гамму приветствий при встрече и подчинило их пожеланию здоровья.


Исключительно крепкое здоровье было национальной чертой русских. О ней в один голос говорят древние и более поздние историки. Очень рослым, сильным, выносливым пошел русский человек в историю. Да будет так во веки веков!



Прощай! Означает "прощай мне все обиды, ты меня больше не увидишь". Имеется в виду, что эта встреча была последней на этом свете, а потому вступает в действие обычай предсмертного прощения, отпущения грехов. Французы и итальянцы в этом случае говорят "до Бога!" (соответственно "адье" и "аддио").



Хмельной, охмелеть, похмелье и т. п. Подобные слова напоминают нам, что пьянящим, веселящим началом традиционного русского напитка было действие хмеля, растения, шишки которого служили сырьем для приготовления пива. Даже само состояние опьянения по-русски называется так же, как и растение: "хмель" (находиться "во хмелю", "под хмельком").


Не тот русский, кто травит себя водкой и пьянеет от действия алкоголя, а тот, кто предпочитает "мед-пиво", да еще испитое так, что "по усам текло, а в рот не попало". Пиво на Руси было не столько увеселительным, сколько ритуальным напитком.



Пир когда-то обозначало тризну. И главнейшей составной частью тризны был собственно пир, то есть ритуальный огонь. Отголоски этого значения дошли до нас через греческий язык в слове "пиротехника". Другой составной частью тризны был ритуальный напиток – пиво. У многих народов слово "пир" сохранилось в значении "пиво". Разумеется, с поправкой на то или иное произношение: "биар" – у англичан, "бьер" – у французов, "бир" – у немцев.



Слишком от "слишком", то есть "с лихом". Все, что сверх меры, считалось худом, злом, лихом. От "лихо" также: "излишек", "лишнее".


Нынешнее "лихолетье" России дело рук "лиходеев", стремящихся к излишествам. Такие люди для России лишние.


Лишить , то есть нарушить норму отнятием и тем самым причинить зло, лихо. "Лишение" (т.е. "утрата", "потеря") и "излишество" – слова однокоренные. Крайности сходятся. Любое нарушение нормы (нехватка или избыток) чревато бедой. Нищета унижает, а изобилие развращает. Обе эти напасти из разряда "лихо".Так язык учит умеренности, призывает к поиску "золотой середины": необходимой достаточности.


Конек. Деревянные конские головы украшают только русские избы, хотя народов-коневодов мир знает немало. Символику конька хорошо выразил Н. Клюев:


............на кровле конек
Есть знак молчаливый, что путь наш далек.


С. Есенин в статье "Ключи Марии" останавливается на этом подробнее: "Все наши коньки на крышах, петухи на ставнях, голуби на князьке крыльца, цветы на постельном и тельном белье вместе с полотенцами носят не простой характер узорочья, это великая значная эпопея исходу мира и назначению человека. Конь как в греческой, египетской, римской, так и в русской мифологии есть знак устремления, но только один русский мужик догадался посадить его себе на крышу, уподобляя свою хату под ним колеснице. Ни Запад и ни Восток, взятые вместе с Египтом, выдумать этого не могли, хоть бы тысячу раз повторили себя своей культурой обратно. Это чистая черта скифии с мистерией вечного кочевья. "Я еду к тебе, в твои лона и пастбища", – говорит наш мужик, запрокидывая голову конька в небо".


Просторы России вплотную подводят человека к просторам Космоса. Быть может, именно поэтому первым в мире космонавтом стал русский.



Славяне. Русские с гордостью ощущали себя частью славянского мира. "... мы происходим от Дажьбога, и стали славны, славя богов наших, и никогда не просили и не молили их о благе своем". "И мы, славу поющие богам, так и называемся славянами, мы никогда не просили ничего, лишь славу пели". "... а были русскими – славянами, которые богам славу поют и потому суть славяне". Так объясняет слово "славяне" "Велесова книга". Славяне славили мир, в котором они жили, славили законы этого мира (законы Природы) и находили эти законы мудрыми, старались во всем следовать им. Разве так поступает тот, кто молит своего бога о разных благах? Разве не унижает он своего "Всевидящего и Всеведаюшего" напоминаниями о своих бедах? Русская мудрость призывает не вмешивать Бога в простые житейские дела: "На бога надейся, да сам не плошай", "Бог-то бог, да и сам не будь плох".



Материя от "матерь". Буквально: "то, что принадлежит Матери-Земле, земное". Духовное принадлежит Отцу-Небу. Между материей и духом нет непреодолимой границы, а есть теснейшая, неразрывная связь. Именно эта связь порождает Жизнь. Приведем пример. Ребенка вынашивает мать. В материальном отношении тело новорожденного – это часть матери некого тела. Но само зарождение, начало жизни связано с мельчайшей частицей отцовского организма: семенем. В количественном отношении доля семени в организме новорожденного ничтожно мала, но именно оно "вдохнуло" жизнь в материнскую клетку, дало энергетический толчок к появлению на свет нового живого существа. Именно семя передало новорожденному отцовские черты. По законам Природы воспроизводство жизни возможно только путем соединения женского и мужского начал, иначе говоря, материи и духа.



Матрешка не всегда была куклой, игрушкой, забавой. Ряд моментов указывает на ее исключительную древность, на былую символическую значимость, на особое место в древнем культе плодородия. Уже само слово "матрешка" уходит своими корнями вглубь истории, перекликается с латинским "матрона", как называли в Древнем Риме знатную даму. Положение женщины в древнем обществе определялось главным образом ее материнством, количеством детей. Убывающие по размеру фигурки, спрятанные внутри самой большой матрешки (мал мала меньше) – это указание на многодетность.


Сущность матрешки как человекообразной емкости сближает ее с канопами Древнего Египта и Этрурии. Рождение и смерть для верящих в перерождение души были явлениями близкими, почти однозначными (и то и другое считалось переходом из мира в мир). Вот почему канопам и матрешкам придавали яйцевидную форму. Яйцо -древнейший символ начала жизни. Пепел покойного, помешенный в канопу яйцеобразной формы, означал надежду, веру в грядущее возрождение, в новую жизнь после смерти.


Поскольку матрешка известна как исконно русская кукла-сувенир, то через нее культура древних египтян и этрусков оказывается связанной прежде всего с русской культурой.



Покойник тот, кто окончательно успокоился, впал в состояние вечного покоя, растворился в вечности, слился с Богом ("в бозе почил"). "Почить" означает не просто уснуть, как это делают в опочивальне, погружаясь во временное забытье. "Почить" означает уснуть навсегда. Устаревшее слово "опочить" объединяло два значения: "заснуть" и "умереть". Оно подводило к простому логическому выводу: сон есть подготовка к смерти. Душа учится отлетать от тела. И вот наступает момент, когда натренированной душе удается так далеко отлететь, что тело остается невостребованным. Временное "беспокойство", проистекавшее из соединения вечной души с эфемерным, бренным телом, то есть то, что принято называть земной жизнью, сменяется вечным покоем, то есть жизнью загробной.


В повседневной суете мы бахвал имея тем, что "покой нам только снится". Дурманим себя работой, увлечениями. А ведь лучше было бы придержать свой бег, постоять, подумать, оглянуться в прошлое, заглянуть в будущее и решить для себя: "Так ли уж необходимо все то, что я делаю? Стоит л и мчаться впереди паровоза, который и так неизбежно домчит меня до станции под названием "Вечный покой"?



Могила от "могти" – мочь. Считалось, что погребенные останки родственников могут содействовать живущим. Могила рассматривалась как некий инструмент энергетической подпитки: "моги-ло". Сравните: "кадить/кадило", "шить/шило", "могти/могило".



Мощи . Останки наиболее почитаемых покойников, как полагали, заключают в себе запас положительной энергии, способной по-МОГ-ать живущим, оказывать им по-МОЩЬ. Слова "мощи" и "мощность" связывает идея энергетической силы.


(c) В.Д.Осипов


РУССКИЕ В ЗЕРКАЛЕ СВОЕГО ЯЗЫКА


Очерки о происхождении русских слов


Выпуск первый


Издательство "АГАР" 1999
http://www.kladina.narod.ru/osipov/osipov.htm



Другие статьи в литературном дневнике: