Справочная служба русского языка

Анна Дудка: литературный дневник

Скорая помощь в вопросах языковой нормы


В повседневной жизни мы часто сталкиваемся с трудностями в написании тех или иных словосочетаний, в произношении слов. Это касается не только людей, которые работают с текстами или выступают перед широкой аудиторией. Культурное общение предполагает грамотную устную и письменную речь во всех случаях. Но язык — многогранное и живое явление, поэтому всех его особенностей знать невозможно. Когда не уверен, как правильно употребить слово, на помощь приходит Справочная служба русского языка ИРЯ РАН.


Телефонная Справочная служба русского языка работает на базе Института русского языка имени В.В. Виноградова Российской академии наук (ИРЯ РАН). С понедельника по пятницу с 11 до 17 часов филологи отвечают на вопросы, связанные с орфографией, пунктуацией, стилистикой, оформлением текстов. Звонков бывает довольно много, особенно, как отмечают сотрудники, в первой половине дня, но телефон, к сожалению, не многоканальный. Бесплатные консультации по вопросам, связанным с нормами и правилами русского языка: (+7 495) 695-26-48.


Кто обращается в Справочную службу русского языка?
В Справочную службу звонят люди разных специальностей и возрастов. Как рассказывает младший сотрудник ИРЯ РАН, консультант Справочной службы Анна Пестова, за скорой филологической помощью обращаются редакторы, которые в данный момент работают с какой-то конкретной рукописью, корректоры, чиновники, которые хотят правильно составить документы, учителя и школьники, а также родители, которые помогают детям делать домашнее задание и пытаются разобраться в теме. Иногда звонят просто любопытствующие, которые, например, услышали по радио новое слово или нашли, как они считают, ошибку в речи телеведущего.


Иногда бывает тяжело понять, с кем мы говорим: со школьником или его мамой. Часто звонят именно родители, потому что разные учителя дают разные рекомендации в школе. Но мы стараемся не брать на себя роль своего рода репетитора. Ребёнку даётся задание, чтобы он усвоил материал, поэтому мы пытаемся просто сориентировать ребёнка, чтобы дальше он мог разобраться сам», — поясняет Евгений Базаров, младший сотрудник ИРЯ РАН, консультант Справочной службы.
Обычно человек сразу получает ответ на свои вопросы, даже если их несколько. Однако бывают действительно сложные случаи, которые требуют всестороннего изучения разных источников. Как правило, в этом случае дежурный консультант просит оставить номер телефона, чтобы перезвонить позднее.


«Недавно человек спросил: “Как правильно: трейлер фильма или трейлер к фильму?” Сразу ответить, как правильно, сложно. И начинаешь смотреть в словарях. А словари либо вообще не фиксируют слово "трейлер" в нужном значении, определяют трейлер как машину, либо хотя и дают значение “видеоролик”, ни о каком управлении информации не содержат. Приходится искать, как это слово употребляется чаще и какая форму управления, соответственно, продуктивнее. Очень часто задают вопросы, по которым приходится проводить своеобразное мини-исследование», — приводит пример Анна Пестова.

Какие вопросы задают чаще всего?
Довольно часто вопросы связаны с постановкой ударения — например, звОнит — звонИт. Регулярно задаются вопросы, связанные с грамматикой: «В городе Москве или в городе Москва?», «В городе Нижнем Новгороде или в городе Нижний Новгород?» Многих интересуют вопросы о грамматическом управлении (скучать по вам — скучать по вас). Сомнения также возникают, когда люди не знают или не вполне уверены, что знают точное значение того или иного слова. Например, люди старшего поколения стараются уточнять значения новых слов, чтобы понять, что такое сёрфинг, диспенсер и т.д. В последнее время пожилые люди часто задают вопрос о значении слова типизатор (социальный работник, который проводит опросы — авт.).


Как Справочная служба отвечает на вопросы?
Специалисты Справочной службы отмечают, что иногда людей не устраивает полученный ответ, потому что они были уверены в другом варианте. В частности, это касается вопросов про склонение топонимов (например, «в Кемерово или в Кемерове», «в Строгино или в Строгине», «в Купчино или в Купчине»). Тогда консультанты подкрепляют свой ответ ссылками на конкретные грамматические справочники. Иногда люди специально звонят поинтересоваться, какие словари считаются источниками нормы, чтобы знать, к какой литературе они сами в любое время могут обратиться.


«Все словари хороши, но мы опираемся, например, на Большой толковый словарь под редакцией С.А. Кузнецова, Малый академический словарь (МАС — авт.). Кроме того, в нашем институте сейчас идет работа над Академическим толковым словарём русского языка, первыми двумя томами которого мы уже активно пользуемся. Уже понятно, что словник этого словаря будет существенно отличаться от МАСа, так как появилось много новых слов, а у известных слов сформировались новые значения», — рассказывает Евгений Базаров.


Консультантам Справочной службы приходится иногда отвечать и на письменные запросы. Поскольку в Институте русского языка им. В.В. Виноградова существует ряд отделов, которые занимаются разной проблематикой (историей языка, лексикографией, культурой речи и т.д.), то ученый секретарь, исходя из содержания запроса, адресует его специалистам того или иного отдела.


«В Институт русского языка поступают запросы и от государственных служб: МИД, Минэкономразвития, Министерство образования, ФСБ и так далее, — объяснила кандидат филологических наук, старший научный сотрудник ИРЯ РАН, координатор Справочной службы русского языка Оксана Грунченко. — Структуры могут быть самые разные, поэтому ответ при своей подготовке проходит ряд этапов. Сначала готовится проект, проект утверждается заместителем директора или директором, после чего проходит визирование и только потом направляется тому, кто спросил. Сроки в этом случае будут разные, потому что иногда речь идет об одном слове, иногда о целом списке».


Что даёт Справочная служба самим филологам?
Быть консультантом Справочной службы — значит постоянно узнавать что-то новое. Фиксировать динамические процессы, непрерывно происходящие в русском языке, трудно, а классификация и систематизация языковых явлений и вовсе может занимать годы. Такая изменчивость приводит к тому, что у носителей русского языка постоянно возникают новые вопросы.


Как считают филологи Справочной службы, по обращениям можно понять нечто новое о ситуации в обществе: какие области русского языка вызывают у людей наибольшую трудность, какие группы населения интересуется определёнными языковыми проблемами. На материале поступающих запросов филологи проводят исследования. На конференции Тотального диктанта — 2020 Оксана Грунченко представила доклад о том, как нормативные документы влияют на орфографическую норму. Например, оказалось, что существует сложность в написании Кот-д’Ивуар, поскольку в Общероссийском классификаторе стран мира в этом топониме дефиса нет, а все словари единодушны — дефис необходим, иное написание будет ошибочным.


«Очень интересно понять, почему пишущие упорно не отказываются, например, от какого-то написания, хотя оно однозначно ошибочно. Естественно, мы начинаем выяснять и, как правило, находим источник такого консерватизма. Обычно, если какие-то учреждения не следуют нашим рекомендациям, они следуют предписаниям вышестоящих инстанций или буквально воспроизводят формулировки норм закона», — делится своим опытом Оксана Грунченко.


Вопросы об именном управлении стали основой для исследования Анны Пестовой, которая изучила факторы, порождающие вариативность.


Вопросительно-восклицательные слова типа что же, что, что ли также вызывают трудности при их пунктуационном оформлении. Евгений Базаров изучил сложные случаи по материалам Справочной службы и Национального корпуса русского языка (www.ruscorpora.ru) и представил на конференции свои наблюдения.


Получается, что каждый обратившийся за консультацией в Справочную службу не только проясняет непонятные для себя вопросы, но и даёт материал филологам для серьёзной научной работы.
Автор: Алёна Кудлаева
Материалы защищены авторским правом. При цитировании обязательны ссылка на источник (канал #всемдиктант на Яндекс.Дзене) и указание автора публикации.




Другие статьи в литературном дневнике: