Игра в термины

Галина Айзенштадт: литературный дневник

Я и не знала, что такая дискуссия ведётся. Спасибо "Немецкой волне":просветила. Оказывается, ещё в сентябре 2014 года глава МИД Франции Фабиус призвал французскую общественность отказаться от обозначений ИГИЛ("Исламское государство Сирии и Леванта") или ИГ ("просто - Исламское государство"), потому что это территория группировок, а не государства.
По его словам, говорится в комментарии "Немецкой волны", названия "ИГИЛ" и "ИГ", "стирают границы между исламом, мусульманами и исламистами".
С тех пор французские СМИ стали использовать термин "ДАИШ" - сокращенное название группировки на арабском языке. Выступая после терактов в Париже, Олланд сказал:"Франция будет безжалостно бороться с варварами из ДАИШ", и, отмечает "НВ", французы отлично поняли президента.
В Германии у французов есть последователи. Генеральный секретарь Социал-демократической партии Ясмин Фахими тоже высказалась против использования в отношении ИГ определений "исламский" или "радикально исламский", чтобы не относить к террористам всех мусульман страны.
Правда, в отличие от французских, немецкие СМИ продолжают употреблять термины "ИГИЛ" и "ИГ".
В Великобритании 120 парламентариев обратились с письмом к БИ-БИ -СИ с требованием вместо ИГИЛ и ИГ употреблять термин ДАИШ, но им было отказано, поскольку, по мнению главы корпорации, это поставило бы под сомнение их непредвзятость и могло бы "создать впечатление поддержки противников (?) этой группировки".
Имамы Великобритании требуют писать "неисламское государство", а премьер Кэмерон - так называемое исламское государство".
Термин ДАИШ понравился и госсекретарю США Керри:выступая в Париже после терактов, он тоже употребил его.
Что стоит за этой игрой в термины? Пресловутая толерантность, попытки отделить "хороших" мусульман от "плохих". Всё это рассчитано прежде всего на внутреннее употребление.
В то же время показывает, насколько западное общество не готово к нынешним испытаниям, обрушившихся на него. Оно настолько убаюкало себя теорией мультикультуры, что не в состоянии по-настоящему осознать грозную реальность, и продолжает убаюкивать, пытаясь облечь свою растерянность в более "удобоваримые" термины.
Оказалось, что и здесь оно попало впросак. Слово "ДАИШ" оказалось созвучным арабским словам "топающий ногами" и "сеющий раздор". Поэтому его употребление вызвало у "игиловцев" ярость, и они пообещали отрезать языки всем, кто его употребляет.



Другие статьи в литературном дневнике: