Ирина Югансон - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
"В головы вбивается наука угадывания в глазах учителя, то-есть, начальства, верного ответа, умения отвечать по ожидаемому шаблону."
А как иначе? все дети разные, а их в классе 25 человек.
До кого-то дойдут мысли учителя, а остальные?
Учитель не всесилен. Ученики сами должны до многого доходить и не обязательно по литературе.
И будут они заниматься разным. Кто-то станет строителем, а кто-то швеёй.
Но что-то, быть может, до них дойдёт через много лет.
Так что нужно сеять.
Владимир Иноземцев 22.03.2024 22:43 Заявить о нарушении
Прочитал ваш отзыв и подумал - Вишнёвый сад - это материализованное дело предков.
Ег сажали. за ним ухаживали, вишни продавали.
И вот получается, что хозяевам сада некому его передать.
Да они его и не создовали. Так, случайно получилось, что владели.
Ни Ане, ни Варе, ни студенту он не нужен. У них в головах что-то отвлечённое своё.
И в этом отношении персонажи пьесы похожи на нас. Кому, каждый из нас, передаст своё дело? И тем ли мы занималисЬ? И какой приговор вынесут наши потомки и другие люди нам?
У каждого из нас свой Вишнёвый сад.
Как вы считаете? Не выглядим ли мы, как Гаев, смешными?
Владимир Иноземцев 01.03.2024 22:42 Заявить о нарушении
Вы правы, "ночь снимает мембраны меж пространствами, обнажая многомерное... ."
Так созвучно написанному А. Рязановым.
http://proza.ru/2020/07/20/1592
С уважением,
Наташа Ружицкая 14.09.2023 20:04 Заявить о нарушении
Моя заметка "Ф. Бэкон о королеве Елизавете I"
http://proza.ru/2021/10/10/358
Леввер 10.08.2023 18:16 Заявить о нарушении
Блестящая сказка.
Спасибо.
С теплом.
Масюта
Масюта 13.02.2023 22:26 Заявить о нарушении
Перевод Маршака очень хорош по тону, энергетике. А строка: «Всё мерзостно, что вижу я вокруг…», - фактически стала крылатой фразой, приходится повторять гораздо чаще, чем хотелось бы. В целом, это лучший из всех многочисленных переводов.
Но! В переводе Маршака есть 2 очень серьезных недостатка.
Во-первых, это ужасное слово «невтерпеж». Странно, что поэт его калибра настолько глух, что не понимает насколько оно здесь не к месту. «Невтерпеж» - это когда клиент врывается в парикмахерскую с криком: «Мне стричься невтерпеж!», - и мчится в туалет)))). К этому надо добавить засевшее со школы: «Уж, замуж, невтерпеж» - и получается, что все стихотворение начинается пародийно.
Второе – это слащавый конец: «Но как тебя покинуть, милый друг!». Опять Маршак поражает своей глухотой. «Милый друг» - это из другой оперы:
«Милый друг, наконец-то мы вместе.
Ты плыви, наша лодка, плыви.
Сердцу хочется ласковой песни
И хорошей, большой любви.»
* * *
Не в тему. Я заметил у Вас на странице, что Вы несколько раз в заглавии переводов из Шекспира пишете: «Авторизованный Перевод». Это ошибка. АВТОРИЗОВАННЫЙ ПЕРЕВОД – это перевод, одобренный автором оригинала.
Михаил Абрамов 04.02.2023 22:52 Заявить о нарушении
В принципе согласна с Вами.
Школа штампует некий образец будущего человека.
Сейчас с повсеместной деградацией и снижением как уровня преподавания , так и уровня обучения .Вообще мне трудно о чем - то говорить.
Я преподаю в общеобразовательной школе и все происходит у меня на глазах.
Печально (
Масюта 02.02.2023 14:19 Заявить о нарушении
Ирина! Интересный подход.
Вчера в Хайфе познакомилась с Вашей дочерью Александрой.Она мне рекомендовала Вашу страничку.
Рада знакомству.
Заходите в гости на огонек.
С теплом.
Масюта( Карина)
Масюта 02.02.2023 14:16 Заявить о нарушении
Уважаемая Ирина!
Приглашаю Вас участвовать в Конкурсе "Сказка за сказкой 13", проводимый Фондом ВСМ.
Регламент Конкурса - http://proza.ru/2022/08/15/845
Приём и подача заявок - http://proza.ru/2022/08/25/371 .
Желаю удачи.
С уважением,
Илана Арад
Конкурс Сказка За Сказкой 8 25.08.2022 13:52 Заявить о нарушении
ineronova54@gmail.com
С уважением, Ирина Югансон.
Ирина Югансон 30.09.2022 09:57 Заявить о нарушении