Александр Захваткин - полученные рецензии

Рецензия на «Дефект массы» (Александр Захваткин)

Ошибка в самом начале статьи.

Александр Кузнецов 21   29.04.2025 18:47     Заявить о нарушении
?
А по конкретней.

Александр Захваткин   29.04.2025 21:10   Заявить о нарушении
> Именно распад нейтрона является причиной возникновения взаимодействия разноименно заряженных частиц, обеспечивая их связь в ядре атома.
Обладая высокой проникающей способностью, антинейтрино покидает ядро. Поскольку оно обладает определенной, небольшой массой, то ядро становится легче на величину равную суммарной массе, покинувших его антинейтрино. Именно эта величина характеризует так называемый дефект массы ядра.

Сегодня нет данных о конечности существования подавляющего числа атомов элементов. В тоже время нейтрон распадается уже через 15 мин. Понятно, что 15 мин и бесконечность это нечто несовместимое.
Но с водородом в этом случае вообще беда, в нем нет нейтрона (хотя их и в других атомах тоже нет). Тогда, в водороде откуда взялся дефект массы, если там ничего не распадается от слова совсем?

Александр Захваткин   29.04.2025 22:39   Заявить о нарушении
У водорода, в отличии от других атомов, отрицательный дефект массы. При взаимодействии протона с электроном он наоборот присоединяет нейтрино.

Александр Кузнецов 21   30.04.2025 05:28   Заявить о нарушении
Прочитайте более внимательно, что такое дефект массы.

Александр Кузнецов 21   30.04.2025 05:34   Заявить о нарушении
Лидин, Ростислав Александрович. Константы неорганических веществ : справочник / Р. А. Лидин, Л. Л. Андреева, В. А. Молочко ; под ред. Р. А. Лидина. — 3-е изд., стер. — Москва : Дрофа, 2008. — 685 с.:
Стр.338 Н - 1,0078205
Н - 1.00794(7)

Мне интересно, кроме Вас в этих данных кто-нибудь видит отрицательный дефект массы.
А вот у лития видят все, но очевидно, кроме Вас: Li - 6,941.

Собственно этому и посвящена статья. В "Королевстве кривых зеркал" аля-учёные видят всё совершенно не так, как обычные люди с не испорченным интеллектом.

Александр Захваткин   30.04.2025 09:45   Заявить о нарушении
Для второго значения по водороду робот ссылку не пропустил, поэтому привожу ссылку из Википедия: Н - 1,00784

Александр Захваткин   30.04.2025 09:51   Заявить о нарушении
> При взаимодействии протона с электроном он наоборот присоединяет нейтрино.

Следуя этой, оригинальной логике и закону сохранения энергии, данные по отрицательному дефекту лития интерпретируем, как получение компенсации на соединение протонов в ядре из вне. Солнечную энергию мы же черпает таким образом, а почему бы и не черпать таким же макаром нейтринную.
Итак, семь протонов лития расходуют и компенсируют 0,843% своей энергии ежесекундно. Суммарная энергия семи протонов 7*938,27 = 6567,9 МэВ. Соответственно, внешнее потребление 55,37 МэВ в секунду. В одном килограмме массы содержится 5,975*10^(26) протонов, или 0,854*10^(26) атомов лития, что составляет 47,27*10^(32) эВ (75,72*10^(13) Дж). Иными словами один килограмм лития каждую секунду засасывает в себя 757,2 ТДж, а мы их ловим по штучно в многотонных бассейнах.
Виртуальная реальность, очевидно, и не на такое ещё способна, но в реальном мире далеко не всё так радужно, как рисуется нашим аля-учёным.

Александр Захваткин   30.04.2025 13:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Об атомном весе гелия» (Александр Захваткин)

Александр Юрьевич, а Вам не приходило в голову, что плотность газа и плотность молекулы этого газа, а тем более плотность его атома - это разные величины? Дело в том, что в газообразном веществе молекулы газа не упакованы, как селёдки в бочке, а находятся друг от друга на огромных расстояниях по сравнению с диаметром любой молекулы. А вот атом от атома в молекуле находится на расстоянии ненамного большем, чем диаметр атома, или даже меньше его, то есть плотность молекулы, вероятно, сопоставима с плотностью атома, но намного выше плотности газа как вещества. Атомы разных газов имеют разные диаметры из-за разной угловой скорости вращения их ядер, так что плотность "внутриатомного" вещества зависит ещё и от движения материи в атомах.
С уважением,

Борис Владимирович Пустозеров   25.04.2025 03:59     Заявить о нарушении
Борис, дело в том, что расчёт плотности не учитывает конфигурацию соединения атомов. Плотность, это совокупный показатель бессчетного количество структурных элементов вещества. Наименьшая структурная единица вещества это атом. Поскольку основная масса атома сосредоточена в атомном ядре, то вычисляю плотность бесконечного множества атомов, мы одновременно вычисляем плотность одного атома из этого множества, без какого-либо учета его соединения с другими атомами.
Но, Вы правильно отметили, что у любого вещества мы наблюдаем огромный спектр плотностей связанных как с соединением атомов, так и с температурой. Чтобы нивелировать этот разброс в неоклассической физике используется понятие идеального атома, которые соединяются в веществе так называемой нейтральной связью, т.е. без каких-либо зазоров и перекрытий. Об этом подробна в работе
Захваткин А.Ю. Число Авогадро // Актуальные исследования. 2024. №21 (203). Ч.II.С. 26-34. URL: http://apni.ru/article/9368-chislo-avogadro

> Атомы разных газов имеют разные диаметры

Это глубочайшее заблуждение. Все атомы имеют всего два размера в состоянии газа и в твёрдом состоянии. Измение плотности происходит не из-за изменения размера атомов, а от особенностей их соединения между собой. В идеальном случае это нейтральное соединение. Для газов-элементов, кроме неона, это дистанционное соединение. Для плотных тел, это ковалентная связь с разным уровнем взаимного проникновения.

Александр Захваткин   25.04.2025 11:48   Заявить о нарушении
Почти всё, что Вы тут ответили, считаю ошибочным, мы с Вами совсем по-разному понимаем природу. Ознакомился с упомянутой Вашей статьёй в журнале. Там Вы пишете, что "проведённое исследование подтвердило реальность закона Авогадро". А я в своих статьях о закрытии закона Авогадро (http://proza.ru/2022/01/21/1836 и др.) показал совершенно обратное. Так что спорить нам о чём-то бесполезно, в данном случае истина из спора не родится.
С уважением,

Борис Владимирович Пустозеров   25.04.2025 14:05   Заявить о нарушении
\\\ Плотность вещества зависит от многих дополнительных факторов. Ряд из них одновременно повышают для одних веществ эту величину, а для других – понижают. \\\

Это выписка из этой интересной статьи о ПЛОТНОСТИ.

http://spravochnick.ru/fizika/massa_i_plotnost_veschestva/plotnost_veschestva_i_formula_plotnosti_veschestva/

Этот параметр микромира имеет важное значение. Однако не все так просто.

На мой взгляд, в этом процессе недоучитывается роль ЧАСТОТЫ и её РЕЗОНАНСНЫЕ процессы.

Краткая суть заключается в том, что при уменьшении расстояния между объектами (преодоление кулоновских сил «ОТТАЛКИВАНИЯ»), происходит своеобразное «ПРИТЯЖЕНИЕ» благодаря резонансному процессу.

Ваши размышления по этому поводу.

Владимир Плетнёв   27.04.2025 14:15   Заявить о нарушении
Уважаемый Владимир, Ваша фраза "при уменьшении расстояния между объектами (преодоление кулоновских сил «ОТТАЛКИВАНИЯ»), происходит своеобразное «ПРИТЯЖЕНИЕ» благодаря резонансному процессу" нелогична. Если частицы одинаковы заряжены и отталкиваются, то даже при насильном их сближении не возникнет притяжения ни в коем случае.

Борис Владимирович Пустозеров   27.04.2025 19:42   Заявить о нарушении
Справедливое замечание. Мне самому не нравится эта терминология, но налицо есть процессы, которые демонстрирует наша природа.

Мы живем в мире ВЕЩЕСТВ и ЗВУКОВ, которые реально воздействуют на нас, и мы их познаем и используем в своем макромире.

А ведь наш макромир образовался путем взаимодействий в микромире, о котором мы имеем весьма скудные представления.

Что такое «микро вещество», «микро заряд», «резонанс», «индукция», «плотность», «упругость», «инерция», и другие нюансы микромира, которые тесно связаны друг с другом, а мы недоучитываем этого явления.

У меня несколько версий взаимодействий в микромире. Ваше замечание справедливо. Что же происходит при «резонансе»?

В моей эфирной версии «микро вещество» имеет индивидуальную ОБОЛОЧКУ из «микро зарядов». Их сближение приводит к «резонансному процессу», при котором образуется ОБЩАЯ оболочка из «мини зарядов», для образования которой требуется меньшее число этих «мини зарядов.

Это своеобразный дефект масс. При этом резонансном процессе рождаются ИНДУКЦИОННЫЕ волны, которые воздействуют на окружающую среду. Ну и т.д.

Владимир Плетнёв   28.04.2025 07:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «Детские лагеря смерти» (Александр Захваткин)

...доброе утро,Александр - сегодня 11 апреля - "Память жива",...

Лидия Толченникова   11.04.2025 05:19     Заявить о нарушении
Никто не забыт, и ничто не забыто.

Всего на территориях, подконтрольных гитлеровцам, содержалось в концлагерях, лагерях смерти, тюрьмах 18 миллионов человек. Из них более 11 миллионов были уничтожены. Среди погибших — 5 миллионов граждан СССР, а также 6 миллионов евреев из разных стран. Каждый пятый узник был ребёнком.

Сегодня Европа стремительно катится к своему кровавому прошлому, русская либеральная оппозиция всеми силами этому помогает, под лозунгом спасти своих детей, для того, чтобы затем других миллионами сжечь в лагерных топках.
Мир теряет РАЗУМ. История ничему не учит.

Александр Захваткин   11.04.2025 10:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Века Трояновы» (Александр Захваткин)

Я разгадал эту загадку, как и почти все оставшиеся темные места Слова.

Земля Троянь - это Буджак между Траяновыми валами и далее по Днестру.

Трояновы века начались в 370 году.

http://trueview.livejournal.com/241930.html
http://trueview.livejournal.com/tag/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/

Нил Максиня   08.04.2025 22:07     Заявить о нарушении
Перевод Слова
http://trueview.livejournal.com/258695.html
1. Не лѣпо ли ны бяшетъ, братіе, начяти старыми словесы трудныхъ повѣстій о пълку Игоревѣ, Игоря Святъславлича?
2. Начати же ся тъй пѣсни по былинамь сего времени, а не по замышленію Бояню!
3. Боянъ бо вѣщій, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслію по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы,
4. помняшеть бо речь първыхъ временъ усобіцѣ. Тогда пущашеть і̃ соколовь на стадо лебедѣй, который дотечаше, та преди пѣсь пояше старому Ярослову, храброму Мстиславу, иже зарѣза Редедю предъ пълкы касожьскыми, красному Романови Святъславличю.
5. Боянъ же, братіе, не і̃ соколовь на стадо лебедѣй пущаше, нъ своя вѣщіа пръсты на живая струны въскладаше, они же сами княземъ славу рокотаху.

-----------------------------------------------------------------------

Не пристало ли нам, братья, начать старыми словами тяжких повестей о полку Игоревом, Игоря Святославича? Начаться же этой повести по былинам нашего времени, а не по замыслу Бояна. Боян ведь вещий, если кому хотел песнь слагать, то растекался мыслями по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками, ибо помнил он, говорят, усобицы прежних времен. Тогда напускал он десять соколов на стаю лебедей, и какую сокол первой настигал — та и пела песнь старому Ярославу, храброму Мстиславу, зарезавшему Редедю пред полками касожскими, и прекрасному Роману Святославичу. Боян же, братья, не десять соколов на стаю лебедей напускал, а свои вещие персты на живые струны возлагал — они же сами славу князьям рокотали.

Нил Максиня   08.04.2025 22:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Критика 1» (Александр Захваткин)

Сулакадзев и «Mater Verborum»

http://trueview.livejournal.com/323378.html

Большинство академических исследователей — как историки, так и лингвисты — полагают, что это фальсификация, написанная в XIX или (более вероятно) XX веке, и примитивно имитирующая древний славянский язык. Вероятными фальсификатороми текста считаются сам Ю. П. Миролюбов или А. И. Сулакадзев. В 2004 году в санкт-петербургском филиале издательства «Наука» вышла книга под названием «Что думают ученые о ‛Велесовой книге’» [1] в редакции известного лингвиста О. В. Творогова.

Три четверти сборника посвящена тому, как А.И Сулакадзев или Ю. П. Миролюбов подделывали «Велесову книгу». Фамилия Сулакадзев упомянута в тексте сборника 242 раза, Миролюбов — 306 раз.

Значительная часть сборника посвящена творческой деятельности А.И Сулакадзева в деле фальсивикации «Велесовой книги».
Имена божеств Летич, Лютич и Светич в Велесовой книге почти в точности совпадают с именами божеств Letnice, Liutice, Světlusě, впервые встречающиеся в «Mater Verborum». По версии А. Патеры вставки с именами этих богов являются поддельными.

Заметим, что А. И. Сулакадзев умер в 1 (13) марта 1829 за 4 года до опубликования Вацлавом Ганкой «Mater Verborum» с чешскими глоссами.

И он никак не мог знать о божествах Letnice, Liutice и Světlusě, чтобы использовать их имена при написании «Велесовой книги». По законам Теории Вероятностей случайное совпадение даже одного божества в «Велесовой книге» и «Mater Verborum» (впервые встретившегося) является маловероятным, а трех богов сродни поиску иголки в стоге сена. Проще выиграть в лотерее максимальный выигрыш, чем увидеть такое совпадение.

Отсюда следует важный вывод: А. И. Сулакадзев не мог изготовить «Велесову книгу».

Если окажется, что «Велесова книга» — подлинный источник, то автоматом следует и подлинность чешских глосс в «Mater Verborum», подлинность Краледворской и Зеленогорской рукописей и Будинского изборника.

Математику не обмануть!

Вот так! Всего три божества, а такие последствия!

Нил Максиня   08.04.2025 13:04     Заявить о нарушении
"Заметим, что А. И. Сулакадзев умер в 1 (13) марта 1829 за 4 года до опубликования Вацлавом Ганкой «Mater Verborum» с чешскими глоссами."

Кутарев О.В., "ИСТОРИЯ МИСТИФИКАЦИЙ И ДОМЫСЛОВ В ОБЛАСТИ
СЛАВЯНСКОГО ПАНТЕОНА (ДО СЕРЕДИНЫ XIX В.)":
"... когда в 1827 и 1833 годах славист Вацлав Ганка (1791–1861)
опубликовал свои работы по данной рукописи (Mater Verborum), впервые упоминающие и разбирающие чешские глоссы, их зафиксировалось уже около 1200..."
Отсюда видно, что Сулакадзев мог быть знаком с чешскими глоссами Ганки.

Алексей Аксельрод   08.04.2025 14:22   Заявить о нарушении
Мало ли что он написал. Были ли там глоссы и какие. Словарь издан в 1833.

И вряд ли человек, который уже при смерти будет читать научные работы.

Мало этих трех? Чур-бог в той же работе Кутарева.

>Конкретно Чур-бог был описан в работе П. Древлянского (это псевдоним писателя-этнографа П. М. Шпилевского) «Белорусские предания» (1846-1852 гг.). Он собирал белорусский фольклор и на его основе привёл подробные описания богов, в том числе и Чура.

И Купалобог, который мытницами правит и всяческими омовениями. И Яробог, который правит Весной цветущей и Русалами и Водичами, и Лесичами, и Домовичами. Да и Сварог ими правит. У всякого Рода есть Щуры и Пращуры, каковые суть века назад умершие наши. И тем Богам почитание нам надобно дать, и от Них – наша радость.

А за теми — Птичич, Зверич, Милич; Дождич, Плодич, Ягодич; Пчелич и Ростич, Кленчич; Озерич, Ветрич, Соломич; Грибич, Лович, Беседич; Снежич, Странич, Святич; Радич, Светич, Корович; Красич, Травич, Стеблич. А за теми — Родич, Масленич, Живич; Ведич, Листвич, Цветич; Водич, Звездич, Громич; Семич, Липич, Рыбич; Березич, Зеленич, Горич; Страдич, Спасич, Листвоверзич; Мыслич, Гостич, Ратич; Странич, Чурич, Родич. А вот сам по себе Огнебог Семаргл — общий, ярый, быстророжденный, чистый. И это — Триглавы Общие.

Чуриць.

У всякого Рода есть Щуры и Пращуры, каковые суть века назад умершие наши. И тем Богам почитание нам надобно дать, и от Них – наша радость.

Сулакадзев умер в 1929 году, работа Древлянского опубликована в 1852.

А если мало и этого, то Хорс, Карна и Жля
http://trueview.livejournal.com/218214.html
http://trueview.livejournal.com/207088.html
http://trueview.livejournal.com/195000.html
http://trueview.livejournal.com/99116.html

Качество доказательств даже самых известных лингвистов находится на крайне низком уровне:

http://trueview.livejournal.com/200693.html
http://trueview.livejournal.com/95526.html
http://trueview.livejournal.com/102587.html

Нил Максиня   08.04.2025 15:58   Заявить о нарушении
И вряд ли человек, который уже при смерти будет читать научные работы.

Интернета еще не было. Журналы издавались годами и ехали годами на лошадях.

За два дня до смерти ВК не напишешь

Нил Максиня   08.04.2025 16:00   Заявить о нарушении
http://trueview.livejournal.com/300492.html

⇨ В 2017-2018 в Национальном музее Чехии провели новые исследования Рукописей, найденных Ганкой, и опровергли предыдущие заявления. Реабилитация началась.

Так сложилось, что Рукописи Краледворская и Зеленогорская считаются подделками №1 в мире.

В середине 19 века Особая комиссия Чешского музея установила, что нижний текст на пергаменте, то есть подлинный, был записан в XV веке, тогда как верхний, собственно «Песнь», по типу письма можно отнести к XII или XIII веку. В подлинном памятнике нижний текст всегда должен быть старше верхнего. Отсюда сделали вывод: нынешний чешский текст написан в данном случае на стертом латинском письме, то есть на палимпсесте.

В 1971 году команда Иванова завершила расследование, заявив, что обе рукописи были палимпсестами.

С февраля 2017 года по январь 2018 года в Национальном музее Чехии проводились новые неинвазивные исследования Краледворской и Зеленогорской Рукописей.

Новое исследование в Национальном музее опровергло эту теорию, потому что нижние слои шрифта не были найдены, итоговый отчет не говорит ни о каком обнаружении невидимых букв или других объектов. Это важно, потому что используемые методы имеют способность проникать в поверхность пергамента. Особенно на рентгеновских снимках очевидно, что любой нижний шрифт должен быть виден.

В трех местах в РК исследователи из команды Иванова думали, что они увидели квадрат или овал после выскобленной инициалы. Измерения XRF были проведены на всех трех участках, но не показали присутствия даже небольшого количества элементов, относящихся к любому пигменту.

Были использованы следующие методы:

— инфракрасное отражение (IRR), то есть освещение инфракрасным светом и исследование отраженного излучения. Это проникает глубже под поверхность, чем видимый свет, и, таким образом, позволяет увидеть возможные нижние рисунки, изменения и скрытые надписи, особенно сделанные чернилами.

— Рентгенофлуоресцентный анализ (XRF): состоит в облучении объекта рентгеновским излучением, которое возбуждает электроны в оболочке атома и производит излучение с более низкой энергией, которое имеет типичный спектр для каждого элемента. Метод позволяет определить элементный состав по протону № 11. Таким образом, инициалы такого компонента, как соединения ртути, серы и свинца, были обнаружены в красном красителе. Испытание нормальных чернил РК показало, что оно содержит железо, калий и, в меньшей степени, серу. Чернила RZ показали высокое содержание меди, меньшее количество железа, калия и серы.

— Рамановская спектроскопия: материал облучается лазером, и в отраженном свете наблюдаются изменения частоты падающего света. Они возникают в результате взаимодействия падающего излучения с переменным электрическим полем, которое генерируется колебаниями и вращением молекул (так называемое комбинационное рассеяние). Спектр и поляризация отраженного излучения говорит о свойствах молекул. Метод подходит для определения состава и структуры веществ. При изучении рукописей он использовался для исследования цветов, чернил, пергамента и пятен после предыдущих химических испытаний. Это позволило, например, обнаружить наличие гексацианоферрата железа (берлинский синий) в некоторых инициалах и пятнах.

— Рентген: рентгеновские лучи проходят через материал и частично поглощаются. Скорость поглощения зависит от плотности материала, а также от толщины слоя. Места, содержащие соединения ртути, свинца или золота, наиболее контрастны. Он используется для отображения нижних слоев картин и определения степени вторичных вмешательств. В рукописях показано в основном распределение красных красителей: ярко-красный (сульфид ртути) и миниум (оксид свинца-свинца).

— Оптические наблюдения на стереомикроскопе позволили увидеть и сфотографировать детали поверхности пергамента и письменных принадлежностей.

— фотографии были сделаны в ультрафиолетовом и видимом свете (рассеянный, боковой и проходящий). Ультрафиолетовое свечение четко различало киновари и миниум, но по их стратиграфии (какой слой на нем лежит) было сложно судить.

— MALDI-TOF MS (масс-спектрометрический) анализ образцов пергамента был проведен Университетом Йорка, Англия. Образцы были взяты из неписаных мест с мягкой резиной. Оказалось, что пергамент обеих рукописей был сделан из телячьей кожи.

Нил Максиня   08.04.2025 16:03   Заявить о нарушении
> Имена божеств Летич, Лютич и Светич в Велесовой книге почти в точности совпадают с именами божеств Letnice, Liutice, Světlusě, впервые встречающиеся в «Mater Verborum». По версии А. Патеры вставки с именами этих богов являются поддельными.

Но, в этом случае возможна и другая версия. И ВК, и МV имели общий источник для этих имён, и раз MV датируется 13 веком, то и ВК создана не позже, а судя по фиксированной в тексте хронологии в 9 веке, т.е. за 400 лет до MV. Тогда, это существенный аргумент в пользу подлинности Велесовой книги.

Александр Захваткин   08.04.2025 20:48   Заявить о нарушении
Я не сомневаюсь в подлинности ВК, как и подлинности Боянова гимна. И всех остальных объявленных подделок. Я просто в этом уверен.

С Сулакадзевым доказать оказалось легко - достаточно найти то, чего он не мог знать. С Миролюбовым сложнее.

Но и тут можно найти уникальные сюжеты, которые даже Миролюбов знать не мог. У меня есть такой сейчас в разработке. И надо играть на корреляции ВК и БИ. Совпадают имена, сюжеты, сроки правления. Только так можно доказать.
http://trueview.livejournal.com/199881.html

Хорош сюжет с НАМО
http://trueview.livejournal.com/200693.html

Боянов гимн кране сложен для понимания. Потому никто его не смог понять.
http://trueview.livejournal.com/305266.html

http://trueview.livejournal.com/tag/%D0%91%D0%BE%D1%8F%D0%BD%D0%BE%D0%B2%20%D0%B3%D0%B8%D0%BC%D0%BD/

Нил Максиня   08.04.2025 21:28   Заявить о нарушении
> Но и тут можно найти уникальные сюжеты, которые даже Миролюбов знать не мог.

К сожалению, Миролюбов мог читать Будинский сборник, так как в России он был опубликован в 1882 г, соответственно, находясь в Бельгии с 1924 по 1954 г, он вполне мог читать его в подлиннике.
Но учитывая, что сам БС, известен до публикаций Миролюбова, а Миролюбов точно не мог быть автором ВК, то само наличие БС, также является дополнительным доказательством подлинности Велесовой книги.

Александр Захваткин   08.04.2025 22:07   Заявить о нарушении
Где был опубликован БИ в 19 веке )))

2013 год - первая публикация.

Нил Максиня   08.04.2025 22:19   Заявить о нарушении
> Где был опубликован БИ в 19 веке )))

"Памятники древней письменности", Спб., 1882 г.

Александр Захваткин   08.04.2025 22:32   Заявить о нарушении
Шутки у вас. ))) Что то вы путаете. Может вы под Будинским изборником что иное полагаете?

Дайте ссылку. Я там Слово опубликовал. Посмотрите...

Нил Максиня   08.04.2025 23:17   Заявить о нарушении
Книжный уголок — Время Чтения 10 мар 2025 в 10:22
Мартынов И. Бдинский сборник 1360. Рукопись Гентской библиотеки т.14 ( Памятники литературы ) - 1882г. Отзывы, читать, скачать онлайн
Ссылка на книгу » http://go.wmlogs.com/yti/NgMMgNjRodHRwczovL3d3dy5saX..

Александр Захваткин   09.04.2025 01:35   Заявить о нарушении
Bdinski Zbornik. Ghent Slavonic Ms 408, A. D. 1360. Facsimile edition. Ed. I. Dujčev. London, 1972.
Bdinski Zbornik. An Old-Slavonic Menologium of Women Saints (Ghent University Library Ms. 408, A.D. 1360). Ed. J. L. Scharpe, F. Vyncke. Brugge, 1973.

Александр Захваткин   09.04.2025 01:44   Заявить о нарушении
Бдинский сборник. Гент Славянский МС 408, А. D. 1360. Facsimile edition. Эд. I. Дуйчев. Лондон, 1972.
Бдинский сборник. An old-Slavonic Menologium of Women Saints (Ghent University Library MS. 408, А.D. 1360). Эд. J. L. Шарп, Ф. Винке. Брюгге, 1973.

Александр Захваткин   09.04.2025 01:46   Заявить о нарушении
Keipert, H. Zur Parallelüberlieferung des ‘Bdinski Sbornik’ (Codex Gand 408). – Analecta Bollandiana, 95, 1975, 3‒4, 269‒289.
Petrova, М. The Bdinski Sbornik: A Case Study. – Otium. Časopis za povijest svakodnevnice, 4, 1996, 1–2, 1–11.

Александр Захваткин   09.04.2025 01:51   Заявить о нарушении
Сборник, по-видимому, предназначался для чтения царицей, поскольку состоит из жития исключительно женщин-святых (общим числом 16). В нём находится также и самое раннее известное описание паломничества «Слово о Святых местах в Иерусалиме» («Слово w мѣстѣх стых ѩже вь Јерслмь»)[5]. Оно связано как с латинской, так и византийской традицией описания паломничеств в XII—XIII вв.

-----------

Вы не знаете, что такое Будинский изборник или Аскольдова летопись?

http://trueview.livejournal.com/286487.html

Нил Максиня   09.04.2025 02:16   Заявить о нарушении
Гражданская война 864 года
http://trueview.livejournal.com/290627.html

Нил Максиня   09.04.2025 02:17   Заявить о нарушении
Предполагаю, что речь идёт о разных сборниках, поскольку в первом в бельгийском сборнике речь идет о рукописи из болгарского Бдина, а во втором из Будинской (или Будинецкой) обители под Киевом.

История обретения Будинского изборника из под Киева, ещё более туманна, чем история самой Велесовой книги. Ни первичных рукописей, ни их рукописных копий на сегодня нет. Со слов Бориса Савченко у него есть только рукописи отца, как переработка рукописей Кучанского Николая Алексеевича, его дяди, который в 1932- 1935 гг. переписал текст на древнеславянском языке с рукописной книги "Будинский Изборник", находящейся в тот период в Киево-СвятоПечерской Лавре. То есть, по факту он повторил то же самое, что сделал чуть ранее Миролюбов в Бельгии.
Публикация ВК началась в 1953 г. и отец Бориса Савченко вполне мог об этом узнать, и получить доступ к этому материалу.
Я не исключаю подлинности этого материала, но история его публикации настораживает, и требует тщательного анализа, прежде чем его соединять с ВК. У ВК и без этого сложная судьба, чтобы её осложнять ещё одним сомнительным источником.

Александр Захваткин   09.04.2025 02:40   Заявить о нарушении
> Публикация ВК началась в 1953 г. и отец Бориса Савченко вполне мог об этом узнать, и получить доступ к этому материалу.

Совсем не серьезно. Дикая конспирология. Вы сначала почитайте БИ и поймете, какой это ценнейший источник. Тысячи имен, даты.

Нил Максиня   09.04.2025 02:47   Заявить о нарушении
Нил, я ещё раз хочу подчеркнуть, я не исключаю достоверности этого материала, но там, где фигурирует идея наживы на сенсации, меня настораживает. Я это проходил с берестяными грамотами и "Словом о полку Игореве".
По БИ мнения на сегодня неоднозначные. Кто прав, а кто нет, на глазок не определишь. Поскольку информация о публикации, мягко говоря, сомнительна, нужно анализировать сам текст, а в доступе мы сегодня имеет только один вариант от Бегунова Ю.К., который после слов Савченко, доверия не вызывает от слова "совсем". И в этом случае путь только один сравнивать все "за" и все "против", причём в первую очередь "против", чтобы понять их тенденциозность.

Александр Захваткин   09.04.2025 03:18   Заявить о нарушении
Есть основание считать записи Кучанского подлинными, но относящимися к серьёзной переработке в 11 - 12 веках.

Людмила была дочерью Славибора (859-894), князя пшован (псован).
Это небольшое племя серболужичан находилось в Чешской долине при
впадении Влтавы в Лабу. Оно было окружено чешскими племенами, которыми в конце концов было ассимилировано. К югу от них располагались
земли крупного племени чехов, в нём правил легендарный князь Гостивит,
который решил женить своего сына Борживоя на дочери Славибора.
Но свадьба состоялась только в 874 году, когда невесте исполнилось 14 лет.
К тому времени Борживой уже был правителем Чехии. Он, видимо, был
крещён при дворе князя Великой Моравии Святоплука. Позже в Праге святым Мефодием была крещена и Людмила.
Людмила воспитывала внука Вячеслава (Вацлава) в христианской вере, а сноха, Драгомира, дочь князя полабского племени стодорян Тугумира язычница, была против.
Жития святых Вячеслава и Людмилы были рано известны на Руси. Их
сравнивали с русскими святыми равноапостольными Ольгой и Владимиром, тоже бабкой и внуком, но без трагической кончины обоих. Однако
сначала их имена не получили широкого распространения у восточных
славян. Если имя Вячеслав с вариантами Вачьслав, Вецеслав, Вечеслов,
Вячеслав встречалось у некоторых жителей русских земель XIII-XVII веков, то имя Людмила в «Ономастиконе» С.Б. Веселовского
не отмечено, а у М. Морошкина относится только в чешской святой и ещё
одной жительнице Чехии (если не считать вариант Людьмила в подделанной В. Ганкой и Й. Линдой Краледворской рукописи).

Имя Людмила не использовалось на Руси и в России вплоть до 1808 г, когда его применил В.А. Жуковский в переводе Готфрида Августа Бюргера «Lenore (Ленора)» (1773), где он Ленору назвал Людмилой.

В связи с этим БИ надо рассматривать не как исторический источник описываемых событий, а как кальку западной истории на русскую летописную традицию. Вероятней всего, собственных информационных локусов этот источник не имеет, а является нестеровской традиции ПВЛ произвольной интерпретации западной христианской литературы. Как лингвистический источник, он безусловно интересен, но как исторический, весьма сомнителен.

Александр Захваткин   09.04.2025 07:17   Заявить о нарушении
> но там, где фигурирует идея наживы на сенсации, меня настораживает. Я это проходил с берестяными грамотами и "Словом о полку Игореве".
По БИ мнения на сегодня неоднозначные. Кто прав, а кто нет, на глазок не определишь. Поскольку информация о публикации, мягко говоря, сомнительна, нужно анализировать сам текст, а в доступе мы сегодня имеет только один вариант от Бегунова Ю.К., который после слов Савченко, доверия не вызывает от слова "совсем". И в этом случае путь только один сравнивать все "за" и все "против", причём в первую очередь "против", чтобы понять их тенденциозность.

--------

Я все понимаю, но какая может быть нажива? Книга издана мизерным тиражом и до сих пор продается. Любая научная книга тиражом в 300-500 экз. принесет только убытки. Бегунов сделал великое дело, подготовив и издав книгу.

Нил Максиня   09.04.2025 09:11   Заявить о нарушении
> Я все понимаю, но какая может быть нажива?

Савченко пишет:
"Сейчас инициативная группа Макеев В.М.- Бегунов Ю.К. под руководством Валентины Федоровны Бегуновой уже продают книгу Будинского изборника через Интернет, рассылают подарочные экземпляры европейским научным светилам в надежде их заинтересовать, найти спонсора, перевести рукопись на английский язык и издать книгу за рубежом. Ведь тогда дивиденды будут значительно больше!"

Коммерческий интерес может быть даже не в самой книге, а в шуме вокруг неё. Но негативные последствия уже видны. Так, Людмила стала уже "узаконенной" матерью Ольги. Пока на страницах Интернета, а через двадцать лет, эта лажа попадет в монографии и в учебники.
Нечто подобное произошло с лажей берестяных грамот и "Словом", когда их неологизмы попали в древнеславянские словари и в речевой оборот, как древнерусские слова. Так, например, "усцинка" с берестяной грамоты №21, найденной в 1952 г., после 2000 г. в различных текстах по истории тканей и одежды Руси появляется как древнерусское слово в значении "узкое полотно". Мало того, что само слово написано с недопустимыми ошибками, но оно и никогда не использовалось в письменной речи того времени, т.е. оно существует в единственном экземпляре на этой грамоте.
В "Слове", так же было использовано, например, имя "Боян", которого до этого не было не только ни в одном источнике, но и не было знакомо устной речевой традиции. Причем Пушкин не понял почему написали "Боян", через о, и стал писать его через а, "Баян", логично предположив, что оно является производным от слова "баять" - напевать.

Одним словом, запуск в обращения ложных источников, создаёт круги искажения истории, поэтому, прежде чем, признавать подлинность того или иного источника, должна быть проделана большая работа его индификации соответствия предполагаемому времени создания.

Да, БИ, вероятно подлинный материал 11 - 12 века, не смотря на сомнительность его появления, но это не исторический материал, как например ВК, а монашеская интерпретация известной истории, это принципиально разные вещи.

Александр Захваткин   09.04.2025 10:38   Заявить о нарушении
> "Сейчас инициативная группа Макеев В.М.- Бегунов Ю.К. под руководством Валентины Федоровны Бегуновой уже продают книгу Будинского изборника через Интернет, рассылают подарочные экземпляры европейским научным светилам в надежде их заинтересовать, найти спонсора, перевести рукопись на английский язык и издать книгу за рубежом. Ведь тогда дивиденды будут значительно больше!"
------------

Скажу грубо: Савченко мудак. Я очень хорошо знаком с издательским делом и скажу: даже за рубежом на английском языке может быть продано 300-500 экземпляров. Ну получили бы они 7-10% от выручки - так того и на подготовку не хватит. Научные издательства еле выживают, еле сводят концы с концами. Бегунов это делал не из-за денег, а из-за научной истины. И слава ему в этом.

И таких тупых мудаков, которые везде видят деньги, пруд пруди. Конспирологи. По своей одежке меряют других.

Нил Максиня   09.04.2025 11:24   Заявить о нарушении
> В "Слове", так же было использовано, например, имя "Боян", которого до этого не было не только ни в одном источнике, но и не было знакомо устной речевой традиции.

Было и слово Боян древнее. Но забыли с приходом христианства. Вы простор слабо знакомы с языками и лингвистикой.

Слово о полку Игореве - уникальный подлинный источник. Уникальные гапаксы это подтверждают.

Рекъ Боянъ и Ходына http://trueview.livejournal.com/193527.html

Боян — поэт-творец (Боянъ бо вѣщіи, аще кому хотяше пѣснь творити). Слово боян восходит непосредственно к греч. ποιέω ‘делать, изготовлять; сочинять’ (боян < *пой-ян < ποιέω). Русск. баять ‘рассказывать’, эст. pajata(ma) ‘рассказывать, повествовать, поведать, сказывать’; карельск. pajattua, вепск. pajata(da), чудск. pajatta(da) ‘петь, распевать (напр., псалмы)’; финск. pajattaa ‘говорить скороговоркой’; англ. poet, ит. poeta ‘поэт’, poesia ‘поэзия’.

Боян < др.-гр. ποιέω ‘делать, выделывать, производить, готовить, изготовлять; строить, возводить, воздвигать; совершать; действовать; производить на свет, рождать; приобретать, получать, зарабатывать; исполнять, выполнять; делать, оказывать; (о звуках) издавать, испускать; изображать, изобретать, выдумывать, создавать (в воображении); предполагать, допускать; считать, признавать’, ποίημα ‘изделие; произведение, творение; сочинение, вымысел; стихотворение, поэма; дело, действие, деяние’, ποίησις ‘изготовление, производство; сооружение, постройка; сотворение, созидание; творчество; поэтическое искусство, поэзия; стихотворное произведение, поэма’, ποιητός ‘сделанный, изготовленный, построенный; вымышленный, поддельный’, ποιημᾰτικός ‘поэтический’, ποιητής ‘мастер, производитель; создатель, творец; сочинитель, автор, поэт; исполнитель’, ποιητική ‘искусство творения; поэтическое искусство, поэзия’, ποιητικός ‘производительный, творящий, творческий, создающий что-л., способствующий чему-л.; производящий, производственный, т. е. практически полезный, поэтический; обладающий поэтическим даром, поэт’, ποιητικῶς ‘творчески; поэтически’.

В прагреческом языке еще до прихода в Европу произошел переход согласных k --> p (санкр. kar ~ др.-гр. ποιέω ‘делать’). В валлийском языке сохранились примеры обеих k- и p-форм, Например, валл. pen, cenn — ‘голова’.

Др.-гр. ποιέω ‘делать, изготовлять; сочинять’ одного корня с:

▸лат. creo ‘творить, создавать, производить, порождать, породить, рождать детей, рождаться, возникать, сделать, назначить, избрать’, carmino ‘сочинять стихи, творить’, carmen ‘песня, напев, стихотворение, стихи, поэма, изречение оракула, пророчество, прорицание, заклинание’, англ. create ‘порождать, производить; создавать, творить; задумывать (создание чего-л.); проектировать, разрабатывать’, валл. creu ‘создавать · делать, сделать, сотворить, создать, творить’

▸санскр. kar ‘делать, совершать’, kar`a ‘делающий; рука’, kart`ar ‘создатель, творец, деятель, вершитель; автор, составитель’, k`arman ‘дело, работа; обязанность, долг; обряд, ритуал; судьба, карма’, kaaranaa ‘действие; поступок’, kaarya ‘дело, работа; намерение; обязанность’

▸татар. кору ‘строить, сооружать, воздвигать, возводить, создавать, созидать, учреждать, организовывать, основывать’, тур. kurmak ‘сооружать, строить; воздвигать, создавать, основывать; учреждать, образовывать, собирать, готовить (что-л. из чего-л.), делать готовым (для использования), задумать; замыслить’, каз. құру ‘ставить; устраивать; воздвигать, строить, создать; создание’.

▸укр. коїти ‘творить; выделывать, вытворять’

Нил Максиня   09.04.2025 11:29   Заявить о нарушении
> Да, БИ, вероятно подлинный материал 11 - 12 века, не смотря на сомнительность его появления, но это не исторический материал, как например ВК, а монашеская интерпретация известной истории, это принципиально разные вещи.

Какая разница? Нас интересуют события. БИ с христианской оценкой. ВК - с языческой.

Общая картина истории должна складываться из разных источников. И это правило.

Нил Максиня   09.04.2025 11:33   Заявить о нарушении
> Общая картина истории должна складываться из разных источников.

В ВК мы это видим, в БИ нет. Переложение моравской легенды на русскую летопись, это не история. То, что Бегунов не дал ссылку на эту легенду, говорит либо об ангажированности этой работы, либо на недостаточную научную подготовку. В любом случае, пока не будет проведена чистка этого источника от калькированных напластований, говорить о его исторической ценности пока рано.

Относительно слова "Боян": его нет ни в одном древнеславянском словаре, поэтому говорить о его историчности ранее 1800 г. нет никаких оснований. Причём в словарях второй половины XIX в. его уже встретить можно, но это уже эффект исторических кругов, так же как с Людмилой БИ.

Александр Захваткин   09.04.2025 12:40   Заявить о нарушении
О какой легенде вы говорите? И что с Людмилой не так?

Нил Максиня   09.04.2025 13:08   Заявить о нарушении
Людмила Чешская (чеш. Ludmila Přemyslovna; ок. 1170, Оломоуц, Чехия — 5 августа 1240, Ландсхут, Бавария) — графиня Боген по первому браку с Адальбертом IV фон Боген, а затем, с 1204 года, герцогиня Баварии. Основательница монастыря Зелигенталь в Ландсхуте.

Имя древнее.

Нил Максиня   09.04.2025 13:15   Заявить о нарушении
> Относительно слова "Боян": его нет ни в одном древнеславянском словаре, поэтому говорить о его историчности ранее 1800 г. нет никаких оснований.

-------

Боян упомянут в Задонщине XV веке.

Снидемся, братия и друзи и сынове рускии, составим слово к слову, возвеселим Рускую землю и возверзем печаль на Восточную страну — в Симов жребий и воздадим поганому Момаю победу, а великому князю Дмитрею Ивановичю похвалу и брату его, князю Владимеру Андреевичю. И рцем таково слово: лудчи бо нам, брате, начати поведати иными словесы о похвальных сихъ о нынешных повестех о полку великого князя Дмитрея Ивановича и брата его князя Владимера Андреевича, а внуки святаго великаго князя Владимера Киевскаго.[10] Начаша ти поведати по делом и по былинам. Не проразимся мыслию но землями, помянем первых лет времена, похвалим вещаго Бояна[11] горазна гудца в Киеве. Тот бо вещий Боянъ, воскладоша горазная своя персты на живыя струны, пояше руским князем славы: первую славу великому князю киевскому Игорю Рюриковичю,[12] 2 — великому князю Владимеру Святославичю Киевскому, третюю — великому князю Ярославу Володимеровичю.[13]

-------

Автор Задонщины процитировал зачин из Слова...

То есть в XV веке Слово уже существовало! Это идет вразрез с вашими идеями.

Нил Максиня   09.04.2025 13:26   Заявить о нарушении
Гу́дец — древнерусский музыкант, игращий на гуслях.

Персоналии
Гудец (словацк. Hudec) — словацкая фамилия. Известные носители:

Гудец, Иван (1947—2022) — словацкий писатель, драматург.
Гудец, Ладислав (1893—1958) — архитектор словацкого происхождения, работавший в Китае и США.
Гудец, Михал (род. 1979) — словацкий хоккеист, тренер.

По-чешски hudba - музыка.

Изначально были ГУДСЛИ-ГУСЛИ. поскольку струны были из кишок.

Англ. guts - кишки, внутренности

Нил Максиня   09.04.2025 13:36   Заявить о нарушении
> О какой легенде вы говорите? И что с Людмилой не так?

Людмила была дочерью Славибора (859-894), князя пшован (псован).
Это небольшое племя серболужичан находилось в Чешской долине при
впадении Влтавы в Лабу. К югу от них располагались
земли крупного племени чехов, в нём правил легендарный князь Гостивит,
который решил женить своего сына Борживоя на дочери Славибора.
Но свадьба состоялась только в 874 году, когда невесте исполнилось 14 лет.
К тому времени Борживой уже был правителем Чехии.
Людмила воспитывала внука Вячеслава (Вацлава) в христианской вере, а сноха, Драгомира, дочь князя полабского племени стодорян Тугумира язычница, была против.
Жития святых Вячеслава и Людмилы были рано известны на Руси. Их
сравнивали с русскими святыми равноапостольными Ольгой и Владимиром, тоже бабкой и внуком, но без трагической кончины обоих.
... имя Людмила в «Ономастиконе» С.Б. Веселовского
не отмечено, а у М. Морошкина относится только в чешской святой и ещё
одной жительнице Чехии (если не считать вариант Людьмила в подделанной В. Ганкой и Й. Линдой Краледворской рукописи).

Имя Людмила не использовалось на Руси и в России вплоть до 1808 г, когда его применил В.А. Жуковский в переводе Готфрида Августа Бюргера «Lenore (Ленора)» (1773), где он Ленору назвал Людмилой.

Александр Захваткин   09.04.2025 13:53   Заявить о нарушении
> Автор Задонщины процитировал зачин из Слова...

Зачин Слова не мог быть написан ранее конца 18 века.
см. Захваткин А.Ю. Об аутентичности поэмы «Слово о полку Игореве» // Актуальные исследования. 2023. №43 (173). С. 34-38. URL: http://apni.ru/article/7246-ob-autentichnosti-poemi-slovo-o-polku-igoreve

Александр Захваткин   09.04.2025 13:58   Заявить о нарушении
Ну это ваше мнение. Можете попытаться доказать, что Задонщина сочинена Миролюбовым

Боян в Бояновом гимне6

54 ꙋ мочi Боянъ сновъ ꙋдычъ ⇔ О, молчи Боян, снов певец.
55 ꙋ комъ плъ блгъ томꙋ ⇔ О ком пел — благ тому.
56 сдi вѣлесi не ꙋбегтi ⇔ Суда Велеса не избежать,
57 слвы словенсi не ꙋмлетi ⇔ Славы Словенской не умалить (не ослабить).
58 мчi боянi на языцi оста ⇔ Мечи Бояна на языке остались,
59 паметi злгоръ волхвi глотi ⇔ Памяти Злогора волхвы глаголят:
60 одiнꙋ паметi скiфꙋ гъмъ ⇔ Одину — память, Скифу — песнь.
61 злтымъ мескi трiзны сыпi ⇔ Златой миской тризны сыпь.

http://trueview.livejournal.com/305266.html

Нил Максиня   09.04.2025 16:01   Заявить о нарушении
В Слове есть такие гапаксы. которые не могли быть известны в 18 веке. И этим все сказано:

Деремела http://trueview.livejournal.com/205226.html

Могуты, татраны, шельбиры, топчаки, ревуги и ольберы
http://trueview.livejournal.com/203855.html

Намного загадочнее гапаксы, которые встречаются в древних текстах. Так, например, слово "харалужный" из "Слова о полку Игореве" из-за неясной этимологии и неоднозначного единственного контекста истолковать очень сложно

Велесова книга: I се акыне наше харалужне одрждехомь оде полоудене борзiе а бедiехомь сылны вiще врзе нашiе.

Самый знаменитый древнерусский гапакс — слово “русичи”. Он встречается в том же "Слове о полку Игореве", правда, не один, а четыре раза. Сами восточные славяне обычно называли себя собирательно — "русь", и нет ни одного древнего памятника со словом "русичи". Однако слово вошло в язык и в корпусе современного русского языка гапаксом не является: “русич” активно используется.

Велесова книга:

Се бо сьме Русiще — славеце Бзе нашя!

Бо крвень е сьва тая, а крявь наше про то рщеще, жесьмы всi есьмэ Русiщi.

Днесе сва върязi... мы же сьмi Русiщi, нiколi не врязi...

Мы сьмiе Русiщiе. Iмiяхомь грдiте се походiу нашiу а, држаще се едiн одна, прiяте се до смертiе правiе.

Ту бо слву орлiе клекащуть на ова i сева, яко Русiщi суть волне а сылне по ступэ.

------------------------

Кто у кого содрал? Одно это говорит, что Велесова книга не могла быть создана ранее певой публикации Слова.

Нил Максиня   09.04.2025 16:18   Заявить о нарушении
<<< В настоящее время, рукописи с которых якобы публиковались переводы «Поэм Оссиана» так и не были обнаружены в его архиве. Проведенный лингвистический анализ опубликованных им текстов поэм установил их фальсификацию. Такое совпадение судеб поэм Оссиана и «Слова» сегодня уже не представляется случайным. Автор круга Быковского, вероятно, решил повторить «подвиг» Макферсона, выдав новодел за исторический подлинник.

----------------

⇨ Вот и Оссиан уже не подделка. Вот, говорят, не подделка. Надо ж, я-то думал — классический пример...

«вот как раз Оссиан-то по большому счету и оказался далеко не подделкой: по меньшей мере 30 фрагментов его включены в рукопись «Манускрипт декана Острова Лисмор», начало XVI века, на шотландском языке – том, который в России XVIII века называли «галлическим», теперь грамотные люди именуют «галик», неграмотные – «гаэльский»; Макферсон смонтировал разрозненные фрагменты и превратил их в нечто вроде цельного эпоса, а «великий хан литературы» доктор Джонсон, очень не любивший Шотландию за плохой климат, объявил, что ни капли не сомневается в том, что Макферсоновский труд – наглое вранье».

Нил Максиня   09.04.2025 16:33   Заявить о нарушении
Этноним Русич встречается в Будинском изборнике десятки раз:

До 370 года от РХ племена русичей и словен, жившие на Дунае и Днестре, великие нужды и горести терпели от Рима и от их цезарей Валенты и Феодосия, которые пленных русичей превращали в рабов, и те от жизненных тягот умирали в железных цепях на римских дорогах...

Въ лЪто 5840 егъда мiнувъшЪ вЪкъ едiнъ от царя Нiдала прiшЪстьвiя а бяше прi царЪ остръготъфъ ГЪрманарЪхЪ прiiдЪ въдругыЪ на IлмЪрь от СловутiчЪ пълЪмя СловЪнъ а РусiчЪ а гЪмоны iхъ суть чада Богумiровы СъловЪнъ а СЪва а Дърогъ а Русъ а адЪльфiя iхъ СъкърЪва а чада iхъ такожьдЪ Вълъхъвъ а БуЪславъ а УлЪбъ а ОлЪва а ешьтЪ Святомiръ а Радiмiръ А разъсЪлiся от Словутiча на полунощiе а до IрмЪрi а до рЪцi вЪлiей АтЪлi аже въ ЪзерЪ ХъвалынъскоЪ вътЪчi а сущi тамы КозарЪ а въ далЪ сущi ПЪръсiяны же.
В Слове о полку... "русич" - гапакс.

То есть Русичи встречаются в Слове..., Будинском изборнике и Велесовой книге.

Нил Максиня   23.04.2025 20:40   Заявить о нарушении
Согласен, что проблема со словом "русичи" имеет место быть. Но при этом ни в ПВЛ, ни в старославянских словарях оно не встречается. Это указывает на то, что начиная с 11 века оно исчезло из обращения.
Я тоже склоняюсь к тому, что Будинский изборник относится к XIII веку и его составители могли пользоваться дохристианскими источниками откуда и заимствовали это слово.
То что Солво... новодел XVIII века сомнению не подлежит, а вот его подлинный автор, мог быть знаком с Будинским изборником, и из него заимствовать это слово. Когда найдут подлинного автора, то вероятно окажется, что он тесно связан с Киево-Печёрской лаврой, где, очевидно, и хранился Будинский изборник.

Александр Захваткин   23.04.2025 22:11   Заявить о нарушении
> То что Солво... новодел XVIII века сомнению не подлежит, а вот его подлинный автор, мог быть знаком с Будинским изборником

Слово не новодел. В нем описано солнечное затмение. В 18, да и в 19 веках еще не умели просчитывать вспять на 6-7 веков.

Плюс татраны, шельбиры... Харалужный встречается только в Слове и Велесовой книге.

http://proza.ru/2025/04/23/1239

Нил Максиня   23.04.2025 22:42   Заявить о нарушении
> В 18, да и в 19 веках еще не умели просчитывать вспять на 6-7 веков.

Это умели делать уже в античности.
В России в 18 веке выходили календари годовых солнечных затмений, по которым при желании можно узнать предшествующие затмения за любой период.

Александр Захваткин   23.04.2025 23:34   Заявить о нарушении
> Слово не новодел.

Нил, Вы очевидно не внимательно прочли мою статью в АПНИ:
"В 1710 году Петром Первым была проведена реформа русского языка в результате которой в оборот была введена гражданская азбука принципиально отличающаяся от церковной до реформенной азбуки. Заявления о том, что «оригинал» сгорел в 1812 г. не является аргументом, заслуживающим внимания, так как, за шесть лет, до того, когда якобы сгорел «оригинал», в Императорскую канцелярию, вероятней всего А.Ф. Малиновским, была направлена копия «оригинала» с переводом и соответствующими комментариями, причем копия «оригинала» была написана тем же пореформенным шрифтом, которым был напечатан «оригинал» в Первоиздании."

Церковно-славянский шрифт использовался Синодом вплоть до 1917 г., поэтому отсутствие списка Слова написанного старорусским шрифтом является веским доказательством, что его просто не существовало, и автор писал его пореформенным шрифтом, пытаясь сохранить старорусскую стилистику изложения.
Нил, я уважаю веру, но в науке это плохой советчик.

Александр Захваткин   24.04.2025 09:50   Заявить о нарушении
Наивный. Можно подумать, я не знаю, кто и что ввел. Где копия Малиновского? Приведите ее.

Нил Максиня   24.04.2025 11:21   Заявить о нарушении
> Приведите ее

А как Вы это себе представляете?
Место хранения: ЦГАДА, ф. 10, разд. X, № 366, ч. 7.

Александр Захваткин   24.04.2025 19:05   Заявить о нарушении
Ну так они старославянский текст записали современным им.

Нил Максиня   24.04.2025 20:04   Заявить о нарушении
> Ну так они старославянский текст записали современным им.

То есть, Малиновский передал за спиной сотоварищей список переписанный гражданским шрифтом, в надежде, что старушка всё равно ничего не поймет, а после этого заплатил 170 рублей за копию:
"Почерк букв настоящий уставный; препинаний никаких нет, а токмо в семи местах поставлены точки киноварью и прописные за ними буквы той же краски. Для подробнейшего рассмотрения представляю здесь снимок с первых 16 строк.
По сличении сего свитка с изданною в печать песнию не оказывается никакой действительной в смысле разницы, ниже прибавки, кроме изменения в правописании и выговоре; но много есть писцовых ошибок и недописок."

Содержание рубля в 1815 г – 2,224 г. золота. 170 руб. – 378 г. В пересчёте на современный курс (9.11.2020 – 4834 р/г) – 1827252 руб.
Ну, что сказать, шутник был этот Малиновский. Если бы императрица не померла, корпеть бы ему на каторге пришлось за такие шутки.

Александр Захваткин   24.04.2025 20:28   Заявить о нарушении
> не оказывается никакой действительной в смысле разницы, ниже прибавки, кроме изменения в правописании и выговоре

Сказано никакой смысловой разницы, кроме правописания... И сказано, что устав. Чего вы выдумываете?

Нил Максиня   24.04.2025 22:39   Заявить о нарушении
> И сказано, что устав.

Нил, Вы, очевидно, очень мало знакомы с историй исследования Слова.
В приведенном отрывке Малиновский описывает копию со Слова, которую пытался выдать за подлинник. Я предполагаю, что он озаботился этой копией, когда отправил материалы по Слову в Имперскую канцелярию, на случай, если потребуют оригинал, которого не было, и он это доподлинно знал. Императрица померла, бумаги сгинули в архиве, а копия жгла Малиновскому руки, и он её отправляет графу Румянцеву, а тот возьми и передай её специалисту, который делал экспертизу Первоиздания. Он то, того видел полуустав белорусского типа, а не устав, такого оригинала он точно не видел, о чём и доложил графу. Так что, авантюра Малиновского потерпела фиаско. Возможно, что эта копия всё еще храниться в архивах Министерства иностранных дел. Но вот то, что, при "наличие оригинала" написанного полууставом Мусин-Пушкин публикует оригинальный текст пореформенным шрифтом, указывает на то, что стилистически оригинал легко отличался от времени написания, поэтому и понадобилась кропотливая работа "причесать" его, сделав более правдоподобным. Технически, сделать полную копию со оригинального списка в 18 век уже могли, если бы захотели. А вот почему не захотели, ответ напрашивается сам собою.

Александр Захваткин   25.04.2025 00:10   Заявить о нарушении
История мутная и темная. Думаю, там и специалисты такие же от сохи. Как с Бояновым гимном. Везде одни конспирологи. И вы тем же занялись. И за этим помешательством огромное число источников "объявлено" подделками.

И вообще я не верю во всю эту историю с Бардиным. Одни наветы и слухи. Ровно так очернили имя Сулакадзева.

Нил Максиня   25.04.2025 09:22   Заявить о нарушении
> И вообще я не верю во всю эту историю с Бардиным.

Копии Бардина это отдельная тема. Он никогда не скрывал, что делает копии, и свои работы всегда подписывал. Копия Слова Малиновского, на сегодня утеряна, и она вряд ли была подписана, так как он её пытался представить за подлинник. На что он рассчитывал трудно сказать. В 1815 г. Мусин-Пушкин был ещё жив, и он никогда бы не признал копию Малиновского за подлинник. Возможно он надеялся с ним договориться, очевидно, зная о происхождении подлинного оригинала.

Так или иначе 1812 г. очень удачно ликвидировал подлинник с которым были знакомы всего три человека. Хотя Бантыш-Каменский полностью спас от сожжения весь архив Министерства иностранных дел, а вот сохранить бесценную рукопись желания не возникло.
В 105 сундуках на подводах в том числе вывозились древние российские грамоты, трактаты с иностранными дворами, манускрипты из библиотеки, министерская переписка европейских и азиатских дворов и другие документы.
Заехать по дороге к Мусину-Пушкину, за единственным экземпляром рукописи Слова не успел, забыл, или не захотел?

Александр Захваткин   25.04.2025 11:23   Заявить о нарушении
>> На что он рассчитывал трудно сказать. В 1815 г. Мусин-Пушкин был ещё жив, и он никогда бы не признал копию Малиновского за подлинник. Возможно он надеялся с ним договориться, очевидно, зная о происхождении подлинного оригинала.

--------

Опять по себе судите ))) Даже в мыслях нет, что люди честнее вашего.

Нил Максиня   25.04.2025 11:56   Заявить о нарушении
> Даже в мыслях нет, что люди честнее вашего.

Живу долго

Александр Захваткин   25.04.2025 19:10   Заявить о нарушении
Кстати, в Матер Верборум есть чешская глосса trud - переводится как гриб-трутовик.

С трудом смешено.

Ученые нашли самое горькое вещество на Земле в несъедобном трутовике
JAFC: грибное соединение олигопорин D может быть самым горьким в природе

http://www.gazeta.ru/science/news/2025/04/14/25549436.shtml

Нил Максиня   26.04.2025 11:58   Заявить о нарушении
Указанную цитату на 28 дощечке я перевёл немного иначе:
И все же боги наши одолеют врагов наших,
и сломают хребты их за то, что дерзнули (напасть на нас).
Не могут они связывать нас
и влачить жен и детей наших на торжище
и там продавать их эллинам и грекам
за деньги серебряные и золотые.

При этом выделил "ображе" как эквивалент "деньги", вероятно по контексту.
То, что Вы нашли это соответствие в параллельном источнике, очень ценная находка,
которая в совокупе с неологизмами Велесовой книги, укрепляет её позиции, как подлинника.
Захваткин А.Ю. Неологизмы «Велесовой книги» // Актуальные исследования. 2023. №45 (175). Ч.I. С. 27-33. URL: http://apni.ru/article/7376-neologizmi-velesovoj-knigi

Александр Захваткин   26.04.2025 15:28   Заявить о нарушении
Обелить Сулакадзева достаточно легко. Труднее с Миролюбовым, поскольку жил он позже. Ну только так:

http://trueview.livejournal.com/200693.html
http://trueview.livejournal.com/197971.html
http://trueview.livejournal.com/215024.html
http://trueview.livejournal.com/198873.html
http://trueview.livejournal.com/213771.html

Нил Максиня   26.04.2025 22:14   Заявить о нарушении
>>> Место нахождение рассматриваемых неологизмов указывается по публикации А.И. Асова «Велесова книга» [1].

ОВДАТЕ (дощечка 9а, строка 4)

В контексте повествования оно означает «выдать замуж».

«Мы должны выдать своих дочерей замуж (овдате), чтобы увидеть внуков».

Поиск известных соответствий не дал положительных результатов. Таким образом, никаких следов в европейских языках этого слова нет. Тем больше вопросов возникает в связи с его появлением в тексте книги.

-------------

Нет, потому что должно быть ОТДАТЕ

-------------

> МОНДРЕ (дощечка 7е, строка 15)

В контексте повествования это слово имеет значение «ожерелье».

«Перья радугой Ее сверкают – красные и синие; священные ожерелья (мондре) – желтое, а на (длинной) шее золотое и белое (серебристое)» /3/.

-----------

А вшяко перо iне, красне: чермено, сiне, мондре, жолуте а стрбрне, злате а беле.

И всякое перо иное: красное, синее, голубое, желтое и серебряное, золотое и белое.

В чешском языке modrý - синий, голубой, лазурный

Есть в ВК и медроочие, то есть голубоглазые.

СТРЕБНЕ (дощечка 7е, строка 15) - серебряное

Чешск. stříbrný "серебряный, серебристый".

>>> КОЛЕНДО (дощечка 11б, строка 1) В контексте повествования имеет значение «алтарь».

С потерей носового - это Коляда.

КАЛЕНДЫ (лат. ka­len­dae), в рим­ском лун­ном кален­да­ре пер­вый день каж­до­го меся­ца. В этот день один из пон­ти­фи­ков воз­ве­щал наступ­ле­ние ново­лу­ния и начав­ше­го­ся с ним ново­го меся­ца, а так­же его про­дол­жи­тель­ность, в зави­си­мо­сти от кото­рой от кален­да­ря отсчи­ты­вал­ся пятый или седь­мой день меся­ца — ноны.

Макс Фасмер считал, что слово «Коляда» представляет собой раннее (в конце праславянской эпохи) заимствование непосредственно из латыни (лат. calendae «календы, первый день месяца»), не через греческий (καλάνδαι). Соответствующие слова балтийских языков являются заимствованиями из славянских языков.

Согласно Этимологическому словарю славянских языков, слово хранит следы дохристианского значения «обряд, связанный с началом года» и лишь вторично (в ходе последующих христианско-латинских, средневеково-немецких влияний) приобщилось к празднику собственно Рождества. Широкое распространение, народность слова также говорят о его праславянской древности.

ПЕРВЫЙ ДЕНЬ года, и месяца, конечно.

Нил Максиня   26.04.2025 22:39   Заявить о нарушении
А вот интересна этимология модрый. Если окажется, что в том языке, из которого оно заимствовано - это мондре, то огромный плюс в копилку. Пока этимология мондри мне неизвестна.

Это должен быть какой-то предмет, типа оливки или василька, или бирюзы.

Нил Максиня   26.04.2025 22:44   Заявить о нарушении
Etymology
Inherited from Old Czech modrý, from Proto-Slavic *modrъ. Cognate with Slovak modrý, Slovene moder, Bulgarian модър (modǎr), Serbo-Croatian модар, modar. Non-Slavic cognates include Hittite 𒀭𒋫𒋫𒀭 (antaran),[1] Latin madeo (“be wet”), Ancient Greek μαδάω (madáō).[2]

праславянского *modrъ - синий, мертвенно-бледный.

Я догадался. Это смерть - трупные пятна.

Пирамида - Дом мертвых http://anti-fasmer.livejournal.com/375306.html

др.-греч. πυραμις «пирамида» — сокращение от πῡρᾰμίδος < др.-египетск. PR «дом» + MWT «смерть, кончина, гибель; умереть погибнуть».

В дословном переводе: Пирамида — Дом мертвых!

◆ Хеттск. pir, parn, маори whare «дом».

◆ Амхарск.ሞት [moti] «смерть», аккадск. mâtu «умирать», aramaic mot «смерть», mut «умирать», ugaritic mt «умирать», arabic mâta «he died», гавайск. mate «умирать», маори mate «смерть, погибать, умирать», науатль mati «умирать; умереть», каннада ಮರಣ [maraṇa] «гибель, кончина, погибель, смерть». Этрусск. mutana, mutna, mutne, mutniathi «саркофаг». Лат. mors, mortis «смерть, кончина, убийство», morior «умирать». Кечуа mara- «валить, сваливать», muruy «резать поперёк (растение, дерево, змею и т.д.), пилить, распиливать, рубить, разрубать; отрезать; калечить, уродовать, увечить; обрывать листья; перерезать горло, обезглавливать».

Нил Максиня   26.04.2025 22:51   Заявить о нарушении
жолуте - желтое.

Чешск. žlutý - желтый. Без полногласия

Нил Максиня   26.04.2025 23:10   Заявить о нарушении
> http://trueview.livejournal.com/200693.html

Зализняк и новгородские грамоты для меня, как красная тряпка для быка: нечитаемо.

ОВДАТЕ = ОТДАТЕ, вполне возможно, если учитывать многократность переписывания текста до Миролюбова.

МОНДРЕ как производное от голубого, вполне возможно, но в контексте ВК оно уже используется в понятии ожерелье. Бирюзовые ожерелья вполне могли иметь особый статус, отсюда и совмещение определений. Культ голубых ожерелий вполне мог перекликаться с Марой, и нести заупокойные черты.

ВК надо заниматься серьёзно и систематизировано. Пока есть энтузиазм и желание делайте что сумеете. Я уже отошел от этой темы, и вряд ли успею к ней вернуться.

Александр Захваткин   27.04.2025 00:09   Заявить о нарушении
Ожерелья там и близко нет.

Нил Максиня   27.04.2025 01:43   Заявить о нарушении
> Ожерелья там и близко нет.

Это лишь говорит о том, что нужны новые переводы.
Когда опубликуете свой перевод, не поленитесь скинуть ссылку. Будет интересно сравнить его с другими переводами.

Александр Захваткин   27.04.2025 10:15   Заявить о нарушении
Если и будет перевод, то на основе перевода Слатина. Но с коррекцией некоторых моментов. Ну например:

I се бящете кньезеве Славну со братаре[м] му Скiвьу. А се, пре весте вьлкiке на въстенце, i се i тоi рещете: «Iдемо до земе Iльемерсте а Дунае!» I тако iещете, i бъ старе сна све оставе о страце Iiломере. О се теце на полуносще, i тамо све гърд Славень утврже. А се брате го Скфе у морже бящете. I се бъ старе iме сна све Венде, i по не сiтце бяще внущец Кiсек, кiже владец бящ ступе полудене.

Перевод Слатина:

Вот, был князь Славен с братом своим Скифом. И вот, о войне большой узнали они на востоке, и вот он и говорит: «Пойдем в землю Ильмерскую и на Дунай!» И так и сделал, и старший сына-то своего оставил у старца Ильмера. После того отправился на полночь, и там свой город Славен сотворил. А вот брат его Скиф у моря был. А у старшего-то сын был Венд, а после него внучек был Кисек, что владел степью полуденной.

Должно быть, а может и нет:

Вот, был князь Славен с братом своим Скифом. И вот, о войне большой узнали они на востоке, и вот он и говорит: «Пойдем в землю Ильмерскую и на Дунай!» И так и сделал, и Бастарн сына-то своего оставил у старца Ильмера. После того отправился на полночь, и там свой город Славен сотворил. А вот брат его Скиф у моря был. А у Бастарна-то сын был Венд, а после него внучек был Кисек, что владел степью полуденной.

Он перевел "бъ старе" как старший. А, видимо, надо, как Бастарн. Ильмеры - это иллирийцы. И важная подробность: сын Венд остался у Дуная, а это венеды Певтингеровой карты возле Дуная. Странно, что кельт Бастарн имел сына Венда-славянина. Может Татищев уже так понял, когда переписывал?

Тогда согласуется с Иоакимовской летописью:

Славян князь, оставя во Фракии и Иллирии на вскрай моря и по Дунаеви сына Бастарна, иде к полунощи, и град великий созда во свое имя, Славянск нарече, а Скиф остася у Понта и Меотиса в пустынях обитати, питаяся от скот и грабительства, и прозвася страна та Скифиа великая. По устроении великаго града умре Славян князь, а по нем владаху сынове и внуки много сот лет, и бе князь Вандал, владая Славянами, ходя всюду на север, восток и запад, морем и землею, многи земли на вскрай моря повоева, и народы себе покоря, возвратися во град великий.

Гвендальф-Вандал-Вандаларий - сын Поруссии, дочери Руса и Гезимунда, внука Германариха.

Есть в ВК один сюжет, который автоматом делает подлинным Будинский изборник. До сих пор перевода правильного не было и потенциальный фальсификатор БИ этого знать не мог!!! Недавно нашел! Фантастика.

Нил Максиня   27.04.2025 14:40   Заявить о нарушении
У меня этот сюжет переведён так:
Были князья Славен с братом его Скифом.
Пришла (к ним) весть с рубежей дальних о распре великой.
И так они решили:
- (Один) идет до земли Ильменской, (другой) на Дунай.
(Славен) же решил,
что сына своего старшего оставит у старца Иломера.
И пошел (Славен) на север, и утвердил там град свой.
А брат его Скиф был (в это время) у моря.
Имел он старшего сына Венда,
после которого был внук его Кисек, который владел степями южными.

Это не дословный перевод, а литературно адаптированный.
Вероятно, в этом месте речь идет об исходе с Дона, где тогда находилась столица Русколани Голунь.
О граде Славена можно предположить, что речь идет о Новгороде. В этом случае мы видим хронологическое смещение повествования, что характерно для ВК. И это ещё один важный аргумент её подлинности, так как хронологическое смещение для новодела это нонсенс.

Важно, то, что каждый новый переводчик вносит в перевод свой опыт и знания, и это помогает со временем найти "золотую середину".

Александр Захваткин   27.04.2025 15:26   Заявить о нарушении
О Новгороде

Вот, Язы идут на нас от Танаиса и Тмуторокани, мощная конница и рати неисчислимые. И тьма за тьмою несется и движется на нас. Против этого не было у нас другой помощи, кроме как Боги велели нам, и мы удесятерили силы свои и понеслись на них.

Вот, Старград оставив, пошли они к Ильмер озеру и там сотворили град другой Новый, и там мы и сейчас пребываем.

Нил Максиня   27.04.2025 16:33   Заявить о нарушении
Одоакр - праправнук того Словена.

Отец Словена - Богумир, а мать Славуна.

В то время был Богумир, муж славы, и было у него два сына и три дочери. Скот они водили в степь и жили там средь трав во времена Отцов. И были они Богам послушны и разумом сметливы. И так же мать их, которая звалась Славуня, которая для них готовила потребное.

По БИ Словен - старший и младший брат Руса (Скифа). В разных местах по-разному.

В нашем отрывке Словен - старший брат Скифа

Нил Максиня   27.04.2025 17:40   Заявить о нарушении
Кисек-Кышек, брат Орея, сын Белояра, внук Руса. А Рус (Скиф) (?) брат Словена.

А вот брат его Скиф у моря был. А у старшего-то сын был Венд, а после него внучек был Кисек, что владел степью полуденной.

Кышек, действительно, внук Скифа (Руса).

И, видимо, правильно читать:

А вот брат его Скиф у моря был. А у старшего-то (Словена или Скифа?) сын был Венд. А после него (Скифа-Руса) внучек был Кисек, что владел степью полуденной.

Бъ старе нас сильно запутывает... Кто из них старший ?

Если Венд - сын Скифа-Руса, то это Белояр.

Нил Максиня   27.04.2025 18:25   Заявить о нарушении
> А вот брат его Скиф у моря был. А у старшего-то (Словена или Скифа?) сын был Венд. А после него (Скифа-Руса) внучек был Кисек, что владел степью полуденной.

Вполне подходящий перевод. Для окончательного варианта, придется рассмотреть взаимоотношения описываемых персонажей не только в ВК, но в других источниках. Дело в том, что здесь мы видим напластование разных исторических срезов. О Новгороде можно рассуждать только после определения исхода из Старгорода. Однозначно, не ранее третьего века н.э.
Исход из Голуни мог быть не позже 4 века до н.э.
В ВК это происходит от того, что это не цельное повествование и сборник фрагментов, пока не совсем понятному поводу собранных вместе. Поэтому прежде чем приступать к научному переводу необходимо проделать огромную подготовительную работу по подготовке текста к адекватному переводу. Важно, перед этим разбить текст по авторам. Я начал эту работу, но продолжить не успел, переключился на другие темы. Авторы разложат текст по содержанию и компоновке, тогда легче будет подбирать под текст исторические аналогии.
"Стилистические особенности Велесовой книги" http://proza.ru/2018/08/27/74

Александр Захваткин   27.04.2025 22:36   Заявить о нарушении
Я думал о разбивке по дощечкам. В одних полно носовых и полонизмов, в других их нет совсем. Вот по языкам и надо разбивать. Насчет полонизмов. Вот так называемый ложный полонизм

http://trueview.livejournal.com/215024.html

Нил Максиня   28.04.2025 08:53   Заявить о нарушении
Зализняк дискредитировал себя как профессиональный лингвист на новгородских грамотах, поэтому все его выкладки высосаны из пальца.
Что касается языковых особенностей ВК, то я Вас предостерёг бы от традиционного подхода. Дело в том, что это сборник фрагментов пересказанных текстов. Т.е. кроме самих письменных источников изложенной информации здесь присутствует речевая особенность переписчиков, с их диалектными выговорами. В качестве примера: одно и тоже событие пересказанное с разной национальной особенностью будет существенно отличаться от фактического, а наложенное на хронологический сдвиг, это больше будет напоминать фантазию на тему. Поэтому с ВК нельзя работать традиционными методами, надо разрабатывать новые по мере погружения в материал.

Александр Захваткин   28.04.2025 10:13   Заявить о нарушении
О князях Русских старобытных, Нестор монах не добре сведом бе, что ся деяло у нас Славян во Новеграде, а святитель Иоаким (1), добре сведомый написа, еже сынове Афетовы и внуки отделишася, и един от князь Славен с братом Скифом (3), имея многия войны на востоце, идоша к западу, многи земли о Черном море и Дуная себе покориша, и от старшаго брата прозвася Славяне, а Греки их ово похвально Алозони (4), ово поносно Амазони (5) еже жены без титек именовали, яко о сем стихотворец древний и великий глаголеть (6).
Д. Славян князь, оставя во Фракии и Иллирии на вскрай моря и по Дунаеви сына Бастарна, (7) иде к полунощи, и град великий созда во свое имя, Славянск нарече, (8) а Скиф остася у Понта и Меотиса в пустынях обитати, питаяся от скот и грабительства, и прозвася страна та Скифиа великая, (9). По устроении великаго града умре Славян князь, а по нем владаху сынове и внуки много сот лет, и бе князь Вандал, (10) владая Славянами, ходя всюду на север, восток и запад, морем и землею, многи земли на вскрай моря повоева, и народы себе покоря, возвратися во град великий.

-----------------------------

В Иоакимовской л. Словен назван старшим братом. И тоже война на востоке, как и в ВК.

Перевод Слатина:

Вот, был князь Славен с братом своим Скифом. И вот, о войне большой узнали они на востоке, и вот он и говорит: «Пойдем в землю Ильмерскую и на Дунай!» И так и сделал, и старший сына-то своего оставил у старца Ильмера. После того отправился на полночь, и там свой город Славен сотворил. А вот брат его Скиф у моря был. А у старшего-то сын был Венд, а после него внучек был Кисек, что владел степью полуденной.
--------------

Алазоны (др.-греч. Ἀλάζωνες; Alazones) — скифское племя обитавшее в Северном Причерноморье между рекой Ингул и Днестр. Название племени, возможно, происходит от , греческого слова «аплазия» (ἀλαζονεία), что в переводе означает "бахвальство, хвастливость, кичливость, заносчивость, ex. ταῖς ἀλαζονείαις χρῆσθαι Isocr. — похваляться"[4].

В других источниках указано что Алазоны — народ, живший, по сказанию Геродота, в окрестностях Гипаниса, или Буга[5], и Амазоны, или алазоны, «славенский народ, по-гречески значат самохвалов»[6].

Так же о них пишут Геродот, Страбон, Павсаний, Плиний Старший, Гекатей Милетский, Менекрат Элейский, Палефат, Стефан Византийский. По Геродоту[2], они обитали в бассейне Южного Буга, к северу от Ольвии, но не так близко как каллипиды (эллино-скифы). Современные учёные локализуют земли алазонов в месте сближения излучин Днестра и Южного Буга[7]. Северной границей обитания алазонов принято считать речку Эксампай:

«Ручей этот протекает на границе скифов и алазонов. Тира и Гипанис сближаются своими излучинами в земле алазонов. Далее обе реки делают новые повороты и разделяющее их пространство становится все шире» (§ 52).

«Ближе всего от торговой гавани борисфенитов (а она лежит приблизительно в середине всей припонтийской земли скифов) [Ольвии] обитают каллипиды — эллинские скифы; за ними идет другое племя под названием ализоны. Они наряду с каллипидами ведут одинаковый образ жизни с остальными скифами, однако, сеют и питаются хлебом, луком, чесноком, чечевицей и просом. Севернее ализонов живут скифы‑земледельцы. Они сеют зерно не для собственного пропитания, а на продажу. Наконец, еще выше их живут невры, а севернее невров, насколько я знаю, идет уже безлюдная пустыня. Это — племена по реке Гипанису к западу от Борисфена (IV, 17).

----------------

Что мы видим: Алазоны - Бужане, далее на север Скифы-пахари или Волыняне, и далее в совр. Белорусии возле озера Нароч живут невры.

И все они славяне.

ἀλᾱζών, όνος adj. хвастливый, кичливый, заносчивый (λόγοι Plat.; γυνή, перен. στάχυς κενὸς καὶ ἀ. Plut.).

II ἀλᾱζών, όνος ὁ хвастун, пустохвал, шарлатан Arph., Xen., Plat., Arst.

Ἀλάζωνες οἱ алазоны (племя в Скифии) Her.

Нил Максиня   28.04.2025 10:17   Заявить о нарушении
Основной источник славяно-скифских племенных названий Геродот. Так, невры, это район междуречья Днепр - Дон по уровню Курска, Геродотом названы по внешней характеристики - жилистые, они же оборотни, так как на охоту ходили в волчьих шкурах.

Если верить, Татищеву, то Иоакимова летопись писалась в конце 10 века во время крещения Новгорода. Следовательно, легенда совмещений Славена с Новгородом в это время уже была канонической. Хотя фрагмент о Несторе не мог попасть туда ранее конца 12 века. Поэтому обращайте внимание на хронологические сдвиги в источниках.
Но вот то, что текст Иоакимовой летописи совпадает с ВК, это примечательно.
http://proza.ru/2020/07/20/1113
Там же о персидских источниках этого сказания.

Александр Захваткин   28.04.2025 13:40   Заявить о нарушении
Рюрик и Винляндия Татищева

http://trueview.livejournal.com/323962.html

Нил Максиня   29.04.2025 00:16   Заявить о нарушении
Нил, материал добротный, хороший, но к сожалению односторонний.
В ВК в частности говорится:
Было это во время (правления) Дироса,
и было (при нем много) греков, а потом исчезли, (когда) пришли к нам Аскольд и Рюрик.
И молю богов я, чтобы избавилась Русь от зла этого.
И вот мы достались иным, ибо голод стоял великий, и были мы (в это время) сиры и нищи.
А те иные свое оружие железное наточили, чтобы Индру нашего свергнуть.
От этого все и произошло.
Поэтому Аскольд и Рюрик по Непре ходят и людей наших вызывают на бой.
Но так как мы Дира имеем при себе, то не смеем ходить на них.
Это нам будет уроком, чтобы мы осознали наши ошибки и чтобы стало у нас.

Во-первых, это сообщение полностью отрицает приглашение Рюрика на княжение, а во-вторых, хотя оно и написано в годы правления Дироса, события излагаются искаженно, что указывает на то, что источник информации, не был свидетелем киевских событий того времени, а получил их опосредованно.
Подробнее об этом
Захваткин А.Ю. Опыт научно-исторической реконструкции биографии Киевского князя Дира // Актуальные исследования. 2022. №34 (113). С. 16-19. URL: http://apni.ru/article/4518-opit-nauchno-istoricheskoj-rekonstruktsii

Александр Захваткин   29.04.2025 09:56   Заявить о нарушении
> Было это во время (правления) Дироса, и было (при нем много) греков, а потом исчезли, (когда) пришли к нам Аскольд и Рюрик. И молю богов я, чтобы избавилась Русь от зла этого. И вот мы достались иным, ибо голод стоял великий, и были мы (в это время) сиры и нищи. А те иные свое оружие железное наточили, чтобы Индру нашего свергнуть. От этого все и произошло. Поэтому Аскольд и Рюрик по Непре ходят и людей наших вызывают на бой. Но так как мы Дира имеем при себе, то не смеем ходить на них.

Во-первых, это сообщение полностью отрицает приглашение Рюрика на княжение, а во-вторых, хотя оно и написано в годы правления Дироса, события излагаются искаженно, что указывает на то, что источник информации, не был свидетелем киевских событий того времени, а получил их опосредованно.

------------------

Читать нужно правильно.

И вот, Аскольд пришел к нам с Кнудом через двести лет после Алдореха и хочет править нами. И вот Дирос Эллин говорил «смирный» о себе (?), а вот нас давил прежде тех.

Аскольд и Дир названы греками, потому что приняли христианство...

> И вот, был во время то Дирос. И был он Грецколан, и пропал. И пришел на нас Аскольд и Эрек.

◆◆◆ И где тут Рюрик? Везде Эрек. И это не Рюрик, а дружинник Аскольда. О том же Эреке говорит и Джагфар Тарихы.

>>> Вот ведь Аско и Эрек по Непре ходят и наших зовут людей на битву.

Вот они и собирали войско, чтобы идти на Новгород, на Рюрика.

В год 842-й от РХ, после кончины Мезислава, пришел от Руси Словенской, от князя Гардмунда (Гостомысла), на помощь первый внук Гардмунда Айскалд [Аскольд], или Осклод, очень ладный юноша, с сильной дружиной для служения в охране князя Гордимира, и очень полюбил этого князя Гордимир (Дир), потому что Гордир — друг Гостомысла, потому что они оба — князья одного словенского рода. Айскалд же — сын Сигурда, который был убит норманнским ярлом Гунульдом в год 826-й от Р Х на озере Варяжском..., и тогда погибли все четыре сына Гостомысла...

Дир - сокращение имени ГорДИР < Горди(ми)р.

Дир - законный князь Руси Полянской, сын Мезислава. Аскольд - его зять, взял в жены его дочь Юлианну.

...В год 865-й от РХ пошли Аскольд и Дир на полочан и кривичей, и подчинили их, и дани возложили на них, и дружину оставили у полочан ...

И в тот же год Аскольд стал готовиться к наступлению на своего брата-единоплеменника Родерига и хотел идти зимой на Ладогу, но помешали сильные морозы, и ушел он обратно, гонимый прочь непогодой...

Нил Максиня   29.04.2025 11:24   Заявить о нарушении
> В 816 году отряд Будима, действуя по приказу балтавара, овладел галиджийской областью. Балтавар был так доволен этим, что назначил бояра тарханом покоренного Балына (Предполагается, что речь идет о Волынской области, в состав которой в то время входили киевские и новгородские земли).

Балын - это совр. Белоруссия. Земля дреговичей от лат. palus "болото". Укр. болонь, татар болын.

Я бы осторожно относился к описанию событий в ДТ, когда это касается чужой истории. Уже тогда, видимо, булгары присваивали чужую историю. По ДТ - весь мир это Булгары аж за 15 тысяч лет до н.э.

Показательна история об Ольге и Мале. Там чуть ли не публичный дом. И в Путивле, который есть Искоростень.

Нил Максиня   29.04.2025 11:36   Заявить о нарушении
Я всё-таки склоняюсь в тому, что Аскольд (Осколд, Скальд), это не имя, а скандинавский вариант "джира" - "наместник". Тогда Дир принимает скандинавский титул "оскольд" и продолжает правление вплоть до Олега.

Александр Захваткин   29.04.2025 12:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ольга Княгиня киевская» (Александр Захваткин)

◆ Матерью Ольги является плесковская княгиня Людмила, дочь князя Вадимира (Вадима Храброго) и правнучка новгородского князя Гостомысла. А Ольга — праправнучка князя Гостомысла.

В год 889-й родилась в Плескове у Олега Вещего от княгини Людмилы дочь Олёна и наречена Пребраной, очень красива эта девица, как и мать ее Людмила, и живет в Выбутовой деревне, около Плескова, в имении матери; а отец ее Олег назвал дочь свою Хельгой, потому что она дочь Хельга, а на Руси она зовется Ольгой, или Олёной.

До года 903-го жила в Плескове, в княжеском имении, с матерью своей Людмилой.

◆ В 903-м же году великий князь Олег привез дочь Ольгу в Киев и выдал ее замуж за своего племянника Ингвара, который назван на Руси Игорем, и было Ольге 14 лет.

◆ После смерти Игоря в год 945-й великая княгиня Ольга приняла власть в Киевской Руси и много трудилась для благоденствия народа всей Руси, и создала справедливые законы о данях и налогах в Русской земле, и победила древлян в год 946-й, и заключила мир с Византией.

◆ В год же 955-й Ольга отправилась в Царьград и приняла святое крещение от цезаря Константина и греческого патриарха Фотия, и наречена в святом крещении Еленой в честь святой Елены, матери первого цезаря Византии Константина Великого.

◆ В год 969-й, 11 июля, умерла святая Ольга в городе Киеве и была похоронена по христианскому обряду в тайном гробу по ее завещанию на Подоле, на берегу Словутича, где ее младший внук великий князь Владимир Святославич в год 988-й крестил Русь и этим распространил на Руси учение Христово и Его свет на необозримых просторах Руси, который зажгла великая княгиня Руси святая Ольга.

http://trueview.livejournal.com/212074.html

Нил Максиня   08.04.2025 00:28     Заявить о нарушении
Рецензия на «Фетский диск» (Александр Захваткин)

Фэнтэзи процветает.

А вот правильная дешифровка.

http://trueview.livejournal.com/77042.html

Нил Максиня   08.04.2025 00:24     Заявить о нарушении
Рецензия на «Шеломянемъ» (Александр Захваткин)

Слово - подлинный источник.

Слово «шеломянемъ» в «Слове о полку Игореве» до настоящего времени вызывает ожесточённые споры.

>> Вполне может быть, что в слове "шеломянем" автор зашифровал информацию из XVIII века.

Ну нет. http://trueview.livejournal.com/190984.html
Вблизи нынешнего города Изюм возле реки Сальница находится Изюмский курган («Кременная гора», «Кременец»), за который выступила в степь Русь. Об этом и говорится в «Слове ...»: «О, Русская земля! Уже за шеломянем еси!
Гора Кременец является самой высокой точкой Харьковской области. Её высота 218 м над уровнем моря и 160 м над Северским Донцом. Гора является геологическим памятником природы, интересна обнажениями верхнемеловых и юрских пород с многочисленными останками органического мира. В XIV веке на вершине горы располагалось татарское укрепление — «кермен» («Гезун Кермен»), остатки которого ещё были заметны до конца прошлого века. Название, видимо трансформировалось в созвучное русское слово и дало имя горе Кременец. Позже это место занимали русские дозоры.

Название кургана «Кременная гора» («Кремень-гора») случайно дало подсказку.

Шеломя — это не столько холм, сколько утес или скала, имеет корни в санскрите, латинском и китайском языках:

шеломя ~ санскр. shilaamaya ‘каменный’. Кит. 石 [shí] ‘камень; каменный’, лат. silex ‘твердый камень, булыжник, кремень; поэт. утёс, скала’.

Нил Максиня   08.04.2025 00:16     Заявить о нарушении
"Гора Кременец является самой высокой точкой Харьковской области."
Наивысшая точка Харьковской области расположена в Богодуховском районе — к северо-западу от села Лютовка - 236,5 метров.

"Шеломя — это не столько холм, сколько утес или скала"
Судя по контексту различных источников - летописей, былин ("... Да на те же на шоломени ровныя / Да на ровныя шоломя окатисты..."), сказаний (например, о Мамаевом побоище), "шеломя" - это "пригорок, бугор, возвышение, холм, шиш, курган, возвышенность и даже линия горизонта". В контексте Слова о полку - возвышенность, разделяющая Русскую землю от Половецкой.

Алексей Аксельрод   08.04.2025 11:14   Заявить о нарушении
Судя по контексту - это не холм.

Нил Максиня   08.04.2025 12:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «ВЕДЯ ЗГИ СВОИ» (Александр Захваткин)

> ВЕДЯ ЗГИ СВОИ. Каждый носитель русского языка хоть раз в жизни слышал выражение «ни зги не видно». Споры и исследования происхождения слова «зга» не утихают уже не один десяток лет. Но окончательной версии его происхождения до сих пор нет. Тем удивительней было встретить его на страницах «Велесовой книги».

Читаем:

I тако Зря iде а венде згы сва i одiегы Дажбове трясе, i згы тещашуть до крае небесне».

Итак, Заря идет и ведет искры свои и одежды Даждьбоговы трясет, и искры несутся в края небесные.

> Иными словами Мокиенко поддерживает далевскую интерпретацию слова «зга» как искра.

А теперь моя подсказка и этимология:

Родств. лат. scintilla - искра, далее восходит к глаголу scindo "раздирать, разрывать, расщепить". Ср. диал. зги́нка «искорка, крошка».

Лат. окончание говорит, что scintilla - это искорка

ЗГИ - это то, на что расщепляется огонь. Огненные "ЩЕПКИ"

Сюда же итал. schizzo «брызганье; набросок». Брызги, что искры.

scintilla(n.)
1690s, "a spark, a glimmer," hence "least particle, trace," from figurative use of Latin scintilla "particle of fire, spark, glittering speck, atom," which traditionally is traced to PIE root *skai- "to shine, to gleam" (source also of Gothic skeinan, Old English scinan "to shine;" see shine (v.)), but there are phonetic objections.

Не зря русы по ВК долго соседствуют с готами. И жена Германариха Сунильда - дочь Божа.

Gothic skeinan, Old English scinan "to shine;"

Нил Максиня   07.04.2025 23:54     Заявить о нарушении
Рецензия на «Атеист и Христианин» (Александр Захваткин)

Здорово! В самую точку!

Марина Новиковская   02.04.2025 14:48     Заявить о нарушении