Марад Аквил - написанные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Есть такой типаж людей, который принимает приветливость за слабость. А вот демонстрация силы их очень отрезвляет.
Марад Аквил 02.02.2023 15:21 Заявить о нарушении
Сергей Елисеев 02.06.2023 17:35 Заявить о нарушении
Правдоподобная зарисовка.
Марад Аквил 02.02.2023 15:14 Заявить о нарушении
Сергей Елисеев 03.02.2023 09:34 Заявить о нарушении
>Может быть, он объяснил бы мне ситуацию.
Много звёзд сошлось. И снисходительно-пренебрежительное отношение большого брата к младшим (ну что ваши культуры могут родить кроме вышиваночек да вишнёвых садочков?), и комплексы сельских перед городскими, а провинциалов перед столичными (со жгучим желанием хоть как-то уесть этих «задавак»), и сваливание друг на друга вины за провал многолетнего и очень дорого обошедшегося построения «нового мира», и стремление во что бы то ни стало влиться в «старый мир». И, конечно же, не обошлось без влияния тех, кто внимательно изучает эти конфликты со стороны, чтобы в нужный момент раздуть, подкинуть дровишек и хорошо погреть руки на получившемся кострище.
P. S. Советую почитать (или посмотреть) «Нужные вещи» (оно же «Самое необходимое») Стивена Кинга. Там нет ни слова ни о России, ни об Украине, но есть прекрасная метафора происходящего.
Марад Аквил 02.02.2023 08:32 Заявить о нарушении
Сергей Елисеев 02.02.2023 09:06 Заявить о нарушении
А то понабежали девочки, ушибленные лозунгами... рисуют смайлики и "патриотками" себя чувствуют...
Людмила Людмилина 18.02.2023 21:10 Заявить о нарушении
Замечательная зарисовка. Наверное, отзовётся у каждого, посещавшего детский сад.
Перевод: http://stihi.ru/2021/08/29/6000
Марад Аквил 29.08.2021 18:11 Заявить о нарушении
Коротко, но ёмко о чести и бесчестии.
Перевод: http://stihi.ru/2021/08/19/326
Марад Аквил 19.08.2021 01:09 Заявить о нарушении
Это больше, чем маска. Это — образ жизни.
Перевод: http://stihi.ru/2021/08/16/7978
Марад Аквил 16.08.2021 23:14 Заявить о нарушении
Автор Бабука 18.08.2021 02:56 Заявить о нарушении
Марад Аквил 19.08.2021 00:50 Заявить о нарушении
Автор Бабука 20.08.2021 00:52 Заявить о нарушении
Пролистал первые пару глав, по моим ощущениям уровень перевода едва ли уступает соловьёвскому (его я листал параллельно), а для меня вряд ли достижим. )
Если что, я не ограничиваю себя украинским/поэзией/классикой. Если интересно, можете посмотреть мои переводы на русский. Кстати, один лежит здесь, на прозе, буду признателен за отзыв/замечания/предложения. )
Марад Аквил 20.08.2021 02:48 Заявить о нарушении
Году в 2012-м случайно наткнулся на это произведение, так и открыл для себя Ваше творчество. Без преувеличений, «Маски» — это одни из самых сильных стихотворений, которые мне когда-либо приходилось читать. Спасибо большое за Ваш труд и мастерство!
Марад Аквил 27.07.2021 22:58 Заявить о нарушении
Марад Аквил 02.08.2021 11:37 Заявить о нарушении
Автор Бабука 12.08.2021 21:27 Заявить о нарушении
Конечно поймёте, я постарался сохранить и дух, и, где возможно, букву оригинала. Ссылки на переводы оставлю под соответствующими стихами, буду благодарен за обратную связь в ответах.
Небольшая шпаргалка по отличиям украинской фонетики от русской:
і = [и]; и ≈ [ы]; ї = [йи]; е = [э]; є = [йэ], [ьэ]; ґ = [г]; г = [h]; ' = [ъ]; ч по умолчанию — твёрдый; щ = [шч]; ч, ш и ц смягчаются мягким знаком и мягкими гласными.
Движок сайта не позволяет обозначить ударения, но они везде подобраны так, чтобы вписываться в общий ритм.
Марад Аквил 16.08.2021 02:07 Заявить о нарушении
Марад Аквил 16.08.2021 02:33 Заявить о нарушении
Автор Бабука 18.08.2021 02:04 Заявить о нарушении
Очень приятно получить такую высокую оценку от самого автора! (Признаюсь: переживал, что Вы не заинтересуетесь/не одобрите). Спасибо Вам, поскольку перевода не могло бы быть без прекрасного оригинала!
Кстати, не будете против, если я предложу небольшую поправку к Вашему тексту?
Марад Аквил 18.08.2021 22:36 Заявить о нарушении
Автор Бабука 19.08.2021 03:53 Заявить о нарушении
3-й куплет, 3-я строка. Чтобы яснее подчеркнуть угрозу «великой беды» вместо «пасти» напрашивается «оскал»: «Но нелеп маскарад пред оскалом…» или как-то вроде. (Тем более оскал хорошо увязывается со скелетом, как образом чумы). Там же можно заменить «нелеп», на «убог», чтобы избежать повторения в следующей строке, но это уже мелочи.
Марад Аквил 19.08.2021 16:15 Заявить о нарушении
Автор Бабука 20.08.2021 00:16 Заявить о нарушении
Что до архаизмов, мне самому «пред» не нравится, просто вставил его для ритмического сочетания с «оскалом», можно и иначе фразу построить («но нелеп маскарад перед (хищным) оскалом беды…»)
Марад Аквил 20.08.2021 02:00 Заявить о нарушении
Перевод: 2018-12-02
Оригинал (украинский): Околітенко, Наталя Іванівна (проза); Куліняк, Данило Іванович (стихотворение) - Дощ і сніг.
Околітенко Н. І. Крок вікінга: Науково‐фантастичні оповідання та повість. — К.: Молодь, 1990. — 176 с. — (Компас).
Текст оригинального произведения: http://litvek.com/br/8330?p=18
Марад Аквил 13.05.2022 15:25 Заявить о нарушении