Английский рецепт

Галина Айзенштадт: литературный дневник

Министр образования Беларуси объявил об увеличении количества часов в школах на изучение английского языка. Этому обрадовался... председатель Товарищества белорусского языка. Он радостно воскликнул, что это хорошая новость. Смотришь, английский язык вытеснит... русский. Он даже не против, чтобы двумя государственными языками были белорусский и... английский, а не русский и белорусский, как сейчас.
Абсурдность рассуждений председателя говорит не столько о его национализме, сколько о безуспешных попытках ревнителей белорусского языка насильно привить людям то, чего они не хотят. Исторически сложилось так, что для подавляющей массы белорусов русский язык - родной. Они на нем думают, говорят и пишут. Все попытки - на протяжении многих десятилетий - отдельных групп людей изменить это положение провалились.
Провалятся они и теперь. В конце концов та же Австрия и Германия - две независимые страны, но обе говорят по-немецки. Ну а Россия и Беларусь - по-русски. Каким образом русский язык ущемляет независимость Беларуси? И что, английский язык её прибавит ей?
Английский язык белорусы могут изучить, но, естественно, не все. И уедут с ним, если хорошо овладеют, жить и работать за границу. И дети уехавших уже будут считать его своим родным языком. Так что Беларусь еще получит и отток граждан.
А если бы действительно кому-то в голову пришла абсурдная мысль сделать английский язык вторым государственным (и как только такая мысль могла придти в голову вроде бы нормального человека?), то кем бы выглядела Беларусь в глазах всего мира?
Попытки изменить исторически сложившуюся ситуацию выглядят все более нелепыми. Беда в том, что те, кто их генерирует, даже не понимают этого.
Кто может всерьез отнестись к "английскому рецепту" председателя Товарищества белорусского языка?



Другие статьи в литературном дневнике: