Танцы-шмансы и другие фокусы-покусы

Анна Дудка: литературный дневник

, или О некоторых приемах выразительности речи


Человека, изучавшего русский язык в школе, не удивишь (или в это хотелось бы верить учителям) такими изобразительно-выразительными средствами, как мета;фора, метони;мия, гипе;рбола, эпи;тет, аллего;рия. Реже встречаются люди, знакомые с терминами лито;та, оксю;морон, инве;рсия, ана;фора. А уж полисиндето;н, амплифика;ция и антиципа;ция нередко вводят в ступор даже людей, считающих себя неплохими знатоками русского языка.


Какие ещё интересные выразительные средства встречаются в современном русском языке?


Попробуйте, прежде чем прочитаете о них подробнее, отгадать, что могут означать эти понятия, ориентируясь только на их наименование. Надо отметить, что людям, знающим латынь или греческий язык, это удастся, скорее всего, лучше, так как многие из лингвистических терминов происходят именно из названных языков.


Анантаподато;н. Это средство выразительности речи основано на том, что говорящий резко меняет тему повествования, в результате чего нарушаются и логическая, и синтаксическая структура высказывания, а всё предложение приобретает иное смысловое окончание. К примеру, у А. П. Чехова: «Ко мне, знаете ли, приехала с ночным поездом дорогая гостья… мамаша моей жены. С нею прибыли мои племянницы… прекрасные девушки. Весьма рад, хотя и… очень сыро».


Импоссиби;лия. Помните, в детстве особенно веселили стишки, вроде такого:


Ехала деревня


Мимо мужика.


Вдруг из-под собаки


Лают ворота.


Крыши испугались,


Сели на ворон.


Лошадь погоняла


Мужика кнутом.


Лошадь ела кашу,


А мужик овёс.


Лошадь села в сани,


А мужик повёз.


Подобные тексты нарочито искаженно изображают действительность. В основе таких небылиц и лежит импоссибилия, или нанизывание намеренно неправдоподобных описаний.


Малапропи;зм. Если вы говорите мастистый (вместо маститый), кампутер (вместо компьютер), каркулятор (вместо калькулятор) и считаете, что именно так произносятся эти слова, то вообще странно, как вы дочитали статью до этого места. А вот если вы говорите таким образом ради достижения комического эффекта, прикинувшись малообразованным человеком, то вы используете приём малапропизма, т.е. нарочного искажения книжных слов и оборотов.


Хиа;тус. В этом случае даже знание латыни не очень поможет в отгадывании сути понятия, т. к. hiatus переводится с латыни как «отверстие, зев, зияние». Есть предположения? На самом деле, данным термином обозначают такое скопление гласных, которое создает неблагозвучие. Например: Но у аэропорта меня не ждали. И у Иоанна. О оазис! На аэроплане.


Ну, и на десерт танцы-шманцы! Ой, нет, фокус-покус! В современном языкознании (например, в словаре выразительных средств русской речи В. П. Москвина) «фо;кус-по;кус приёмом» – или ещё «эхо-конструкциями», «эхо-редупликациями» – называется рифмованное удвоение слова, иногда даже не несущее особой смысловой нагрузки (тоси-боси, фигли-мигли, тары-бары). Причины такого обыгрывания слова с присоединением к нему подобного, но искаженного, крайне редко поддаются рациональному объяснению.


Система средств выразительности сложна и многочисленна, но чрезвычайно интересна. А ведь есть ещё анаколу;ф, зе;вгма, ки;клос, сфраги;да и пр. Заинтригованы?
Автор: Анна Минемуллина
***


7 умных слов, которые вам пригодятся. Расширяем словарный запас! ;


Чтение помогает расширять словарный запас. Встретив неизвестное слово в романе Достоевского, не ленитесь посмотреть значение. Красиво говорить – это искусство. Разбираем значение и этимологию 7 слов, которые пригодятся вам в умной беседе.


Фанаберия – заносчивость
<...> всё это одна пустая фанаберия... М. Е. Салтыков-Щедрин.
Фанабе;рия – это заносчивость, «пустое, ни на чём не основанное, неуместное высокомерие». Слово заимствовано из польского – fanaberia (притворство, жеманство).


Диффамация – обнародование
<...> Это ; подлая клевета и диффамация. Ал. П. Чехов.
Диффа;мация – обнародование каких-либо сведений (часто, но не обязательно ложных), порочащих честь кого-либо. Очернение известного человека перед публикой.


Конъюнктура – ситуация
Идеологическая конъюнктура ; это трибунал. Сергей Довлатов.
Конъюнкту;ра – текущая обстановка в какой-либо сфере. Пришло из латыни, где coniunctura (обстановка, ситуация).


Прокламация – призыв
Вместо того, чтобы говорить им, что нет бога и что есть прокламация, <...>, скажите им лучше, что есть сложение и вычитание. Ф. М. Достоевский.
Проклама;ция – призыв, провозглашение, агитационная листовка. Понятие пришло из Рима, где о новости народу в устной форме рассказывали глашатаи-крикуны. Слово особенно использовалось в России в начале в XIX – начале XX века, прокламации распространяли революционеры.


Коррелировать – взаимодействовать
<...> речь коррелирует с сознанием в целом. С. Л. Рубинштейн.
Коррели;ровать – взаимодействовать с чем-либо. Термин родом из латинского языка, где correlatio – соотношение.


Лапидарно – коротко и ясно!
<...> красочно и лапидарно выразил суровую идею века. Н. В. Устрялов.
Лапида;рно – кратко, лаконично. Пришло из латыни, где lapidarius – каменный, высеченный на камне. Выражение «лапидарное письмо» обозначало надпись особо важного содержания на камне. Лапидарно – коротко и ясно!


Гегемония – превосходство, влияние
<...> отныне поэтическая гегемония переходит в их руки. В. Ф. Ходасевич.
Слово пришло в русский язык из древнегреческого, где ;;;;;;; – «предводительствовать, руководить».




Другие статьи в литературном дневнике: