Валентин Валевский
как России, так и Полонии (польской диаспоре по всему миру).
Поэт, писатель, критик, лингвист-переводчик, славист-филолог,
басколог, этрусколог, этнограф, исследователь древних культур,
фотохудожник; традиционалист марксистской направленности.
Взгляды: откровенно советские (но в духе модели эпохи НЭПа).
Поляк, 1969 г. р., публикации в печати с 1985 г. до наст. времени.
Электронный адрес: walentywalewski @ tlen.pl (изъять пробелы)
Проживаем с супругой Ириной Леви в Москве в р-не Царицыно.
См. авторскую стр. на Стихи.ру: http://www.stihi.ru/avtor/walwar
Все авторские права на публикации зарегистрированы,
без моего личного согласия материалы не использовать,
указывание моего авторского имени строго обязательно
© Copyright: Валентин Валевский — Walenty Walewski
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
23 декабря 2016 г. мой гражданский брак (от 2010 г.)
с Ириной Леви принял статус официального брака.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Facebook https://www.facebook.com/walenty.walewski
Moje tapety i prace graficzne wystawione w galerii:
https://www.deviantart.com/walentywalewski/gallery/
Profile na popularnych polskich stronach literackich:
http://poetyckie-zacisze.pl/walenty-walewski-u2038.html
http://www.poeto.pl/profil,2304,WalentyWalewski.html
http://poetica.pl/profil/walentywalewski-631.html
http://www.eioba.pl/walentywalewski
https://justpaste.it/u/walentywalewski
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Linki do wszystkich moich publikacji w jezyku polskim
………………….. http://www.proza.ru/2019/12/26/305
==========================================
Песня Анны Савиной (она же автор Аманда Моррис)
на мои стихи в ее клипе в исполнении самого автора:
https://www.youtube.com/watch?v=HTSHna41vbA
==========================================
Песни Станислава Пенявского на мои стихи (в клипах):
……………... http://www.proza.ru/diary/walwar/2018-10-21
==========================================
Пародии, сатира и юмор (шутливые и стихи с иронией)
………….…. http://www.proza.ru/diary/walwar/2018-09-29
==========================================
Статьи и переводы, отражающие гуманизм и пацифизм:
………….….. http://www.proza.ru/diary/walwar/2020-08-09
==========================================
Авангардная поэзия и статьи об авангардном искусстве:
……………... http://www.proza.ru/diary/walwar/2020-10-02
==========================================
Сборник фантастической Sci-Fi поэзии с посвящениями
……………... http://www.proza.ru/diary/walwar/2020-11-08
==========================================
Военно-патриотические и пацифистские произведения:
……………... http://www.proza.ru/diary/walwar/2018-10-25
==========================================
Личные произведения на латыни и итальянском языках:
……...……... http://www.proza.ru/diary/walwar/2018-10-24
==========================================
Переводы с итальянского стихотворений Диего Валери
………….…. http://www.proza.ru/diary/walwar/2019-11-05
==========================================
Переводы с латыни стихов Горация, Вергилия, Овидия
и Тибулла:… http://www.proza.ru/diary/walwar/2019-11-27
Переводы с латыни произведений Гая Валерия Катулла:
………..……. http://www.proza.ru/diary/walwar/2018-10-04
==========================================
Переводы с польского произведений Циприана Норвида:
………….….. http://www.proza.ru/diary/walwar/2016-07-09
Переводы с польского произведений К. И. Галчинского:
………….….. http://www.proza.ru/diary/walwar/2019-10-07
Переводы композиций с болгарского и сербского языков:
………….….. http://www.proza.ru/diary/walwar/2019-10-03
==========================================
Работы и статьи по критике, истории и лингвистике:
…………...… http://www.proza.ru/diary/walwar/2018-10-22
==========================================
Произведения, материалы и статьи по вопросам религии:
…………...… http://www.proza.ru/diary/walwar/2018-10-26
==========================================
Материалы о безопасности, защите чести и достоинства:
…………...… http://www.proza.ru/diary/walwar/2018-10-23
==========================================
Стихи о старославянской культуре, традициях и обычаях:
………..……. http://www.proza.ru/diary/walwar/2019-11-30
==========================================
Авторское (современное) произведение на древнерусском языке
«Притча о грешномъ человеце» http://www.proza.ru/2011/05/03/505
Личный перевод древнерусской поэмы «Слово о полку Игореве»:
…………………………….……. http://www.proza.ru/2010/07/19/151
Моя трагедия «Вождь Венеды»: http://www.proza.ru/2010/07/19/158
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Сайт Президент России доступен для обращения граждан
http://www.proza.ru/2020/05/22/246
Положительный ответ из Управления Президента России
http://www.stihi.ru/2012/09/07/1382
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Фотокопия моего военного билета: http://www.stihi.ru/2012/04/03/10228
О Польше как исторической Родине: http://www.proza.ru/2019/11/20/179
О различных конфессиях у поляков: http://www.proza.ru/2019/11/18/174
О достославном роде Валевских: >> http://www.proza.ru/2013/10/02/304
О моем литературном творчестве >> http://www.proza.ru/2019/02/07/225
Мои стихи, рассказы, статьи и переводы опубликованы:
4 том «Каталог современной литературы 2021», ISBN 978-5-4477-1860-2
6 том «Каталог современной литературы 2020», ISBN 978-5-4477-1661-5
36 том "Поэт года 2014", Изд. «Авт. кн.» («РСП»), ISBN 978-5-91815-461-8
33 том "Поэт года 2013", Изд. «Авт. кн.» («РСП»), ISBN 978-5-91815-290-4
44 том "Поэт года 2012", Изд. «Авт. кн.» («РСП»), ISBN 978-5-91815-202-7
17 том "Поэт года 2011", Изд. «Авт. кн.» («РСП»), ISBN 978-5-91815-085-6
6 книга альманаха «Российские писатели», 2014 г., ISBN 978-5-91815-316-1
8 книга альманаха «Российские поэты», 2012 г., ISBN 978-5-91815-086-3
мой авторский сборник "Мадонна облаков", 2012 г., ISBN 978-5-91945-195-2
публикации в районной газете «Ленинец» с 1985 г. по 1989 г. (Москов. обл.)
сборник «Связующее слово»-2, Изд. «Литера М», ISBN 978-5-906008-05-3
сборник стихов «Осенние стихи», Изд. «Литера М», ISBN 978-5-906008-07-9
сборник стихов «Зимние стихи», Изд. «Литера М», ISBN 978-5-906008-04-0
сборник «Краски жизни», т. 21, Изд. «Литера М», ISBN 978-5-906008-61-1
Произведений: 1165
Получено рецензий: 1636
Написано рецензий: 207
Читателей: 165711
Произведения
- I. Это меньшее из всех книгоподелий. Валерий Катул - литературные переводы, 15.07.2019 10:40
- II. Воробей, зазнобы радость милой. Валерий Катулл - литературные переводы, 15.07.2019 10:44
- III Лейте слезы, Купидон с Венерой. Валерий Катулл - литературные переводы, 15.07.2019 10:56
- V. Живем, о Лесбия, и так же любим. Валерий Катулл - литературные переводы, 15.07.2019 11:00
- VII. Как много поцелуев, Валерий Катулл - литературные переводы, 03.05.2011 10:59
- VIII. Катулл мой бедный. Валерий Катулл - литературные переводы, 16.07.2019 12:31
- X. Вар повел меня к своей подруге. Валерий Катулл - литературные переводы, 15.07.2019 11:17
- XII. Асиний Маруцинец!.. Валерий Катулл - литературные переводы, 15.07.2019 11:35
- XIII. Пируй же весело, мой Фабулл. Валерий Катулл - литературные переводы, 15.07.2019 11:40
- XXV. Развратный Талл. Валерий Катулл - литературные переводы, 15.07.2019 11:44
- ХХVlll. Бедных спутников Пизонова когорта. Катулл - литературные переводы, 15.07.2019 11:50
- XXXVl. Срам бумаг, Волюзия анналы. Валерий Катулл - литературные переводы, 15.07.2019 11:57
- XLlll. О, здравствуй... Валерий Катулл - литературные переводы, 15.07.2019 12:13
- XLVI. Вновь весна повеяла теплом. Валерий Катулл - литературные переводы, 15.07.2019 12:26
- XLIX. Внук Ромула краснословный. Валерий Катулл - литературные переводы, 15.07.2019 12:31
- L. Долго мы вчера с тобой, Лициний. Валерий Катулл - литературные переводы, 15.07.2019 12:35
- LI Кажется, он бог, кто жив твоей молитвой. Катулл - литературные переводы, 15.07.2019 12:39
- LIII. Столько было смеха. Валерий Катулл - литературные переводы, 16.07.2019 11:03
- LV - LVlll b. Коль не лень, скажи. Валерий Катулл - литературные переводы, 16.07.2019 11:15
- LVlll. О, Целий! Наша Лесбия, ах, эта... Катулл - литературные переводы, 16.07.2019 11:21
- LXX. Женщина мне говорит... Валерий Катулл - литературные переводы, 15.07.2019 07:06
- LXXll. Ты мне говорила в былом... Валерий Катулл - литературные переводы, 16.07.2019 11:48
- LXXV. Лесбия, ты лишь виной... Валерий Катулл - литературные переводы, 15.07.2019 07:13
- LXXXlll. Много возводит речей... Валерий Катулл - литературные переводы, 16.07.2019 11:56
- LXXX V. Люблю и ненавижу. Валерий Катулл - литературные переводы, 16.07.2019 12:01
- LXXX VI. Ах, Квинтия так хороша! Валерий Катулл - литературные переводы, 15.07.2019 07:25
- LXXX VII. Ах, никакая из женщин... Валерий Катулл - литературные переводы, 15.07.2019 00:57
- XCII. Лесбии речи дурные. Валерий Катулл - литературные переводы, 16.07.2019 12:38
- XCV. Смирну мой Цинна издал. Валерий Катулл - литературные переводы, 16.07.2019 12:49
- CIX. Счастье любви мне сулишь. Валерий Катулл - литературные переводы, 15.07.2019 00:45