Валентин Валевский
как России, так и Полонии (польской диаспоре по всему миру).
Поэт, писатель, критик, лингвист-переводчик, славист-филолог,
басколог, этрусколог, этнограф, исследователь древних культур,
фотохудожник; традиционалист марксистской направленности.
Взгляды: откровенно советские (но в духе модели эпохи НЭПа).
Поляк, 1969 г. р., публикации в печати с 1985 г. до наст. времени.
Электронный адрес: walentywalewski @ tlen.pl (изъять пробелы)
Проживаем с супругой Ириной Леви в Москве в р-не Царицыно.
См. авторскую стр. на Стихи.ру: http://www.stihi.ru/avtor/walwar
Все авторские права на публикации зарегистрированы,
без моего личного согласия материалы не использовать,
указывание моего авторского имени строго обязательно
© Copyright: Валентин Валевский — Walenty Walewski
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
23 декабря 2016 г. мой гражданский брак (от 2010 г.)
с Ириной Леви принял статус официального брака.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Facebook https://www.facebook.com/walenty.walewski
Moje tapety i prace graficzne wystawione w galerii:
https://www.deviantart.com/walentywalewski/gallery/
Profile na popularnych polskich stronach literackich:
http://poetyckie-zacisze.pl/walenty-walewski-u2038.html
http://www.poeto.pl/profil,2304,WalentyWalewski.html
http://poetica.pl/profil/walentywalewski-631.html
http://www.eioba.pl/walentywalewski
https://justpaste.it/u/walentywalewski
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Linki do wszystkich moich publikacji w jezyku polskim
………………….. http://www.proza.ru/2019/12/26/305
==========================================
Песня Анны Савиной (она же автор Аманда Моррис)
на мои стихи в ее клипе в исполнении самого автора:
https://www.youtube.com/watch?v=HTSHna41vbA
==========================================
Песни Станислава Пенявского на мои стихи (в клипах):
……………... http://www.proza.ru/diary/walwar/2018-10-21
==========================================
Пародии, сатира и юмор (шутливые и стихи с иронией)
………….…. http://www.proza.ru/diary/walwar/2018-09-29
==========================================
Статьи и переводы, отражающие гуманизм и пацифизм:
………….….. http://www.proza.ru/diary/walwar/2020-08-09
==========================================
Авангардная поэзия и статьи об авангардном искусстве:
……………... http://www.proza.ru/diary/walwar/2020-10-02
==========================================
Сборник фантастической Sci-Fi поэзии с посвящениями
……………... http://www.proza.ru/diary/walwar/2020-11-08
==========================================
Военно-патриотические и пацифистские произведения:
……………... http://www.proza.ru/diary/walwar/2018-10-25
==========================================
Личные произведения на латыни и итальянском языках:
……...……... http://www.proza.ru/diary/walwar/2018-10-24
==========================================
Переводы с итальянского стихотворений Диего Валери
………….…. http://www.proza.ru/diary/walwar/2019-11-05
==========================================
Переводы с латыни стихов Горация, Вергилия, Овидия
и Тибулла:… http://www.proza.ru/diary/walwar/2019-11-27
Переводы с латыни произведений Гая Валерия Катулла:
………..……. http://www.proza.ru/diary/walwar/2018-10-04
==========================================
Переводы с польского произведений Циприана Норвида:
………….….. http://www.proza.ru/diary/walwar/2016-07-09
Переводы с польского произведений К. И. Галчинского:
………….….. http://www.proza.ru/diary/walwar/2019-10-07
Переводы композиций с болгарского и сербского языков:
………….….. http://www.proza.ru/diary/walwar/2019-10-03
==========================================
Работы и статьи по критике, истории и лингвистике:
…………...… http://www.proza.ru/diary/walwar/2018-10-22
==========================================
Произведения, материалы и статьи по вопросам религии:
…………...… http://www.proza.ru/diary/walwar/2018-10-26
==========================================
Материалы о безопасности, защите чести и достоинства:
…………...… http://www.proza.ru/diary/walwar/2018-10-23
==========================================
Стихи о старославянской культуре, традициях и обычаях:
………..……. http://www.proza.ru/diary/walwar/2019-11-30
==========================================
Авторское (современное) произведение на древнерусском языке
«Притча о грешномъ человеце» http://www.proza.ru/2011/05/03/505
Личный перевод древнерусской поэмы «Слово о полку Игореве»:
…………………………….……. http://www.proza.ru/2010/07/19/151
Моя трагедия «Вождь Венеды»: http://www.proza.ru/2010/07/19/158
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Сайт Президент России доступен для обращения граждан
http://www.proza.ru/2020/05/22/246
Положительный ответ из Управления Президента России
http://www.stihi.ru/2012/09/07/1382
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Фотокопия моего военного билета: http://www.stihi.ru/2012/04/03/10228
О Польше как исторической Родине: http://www.proza.ru/2019/11/20/179
О различных конфессиях у поляков: http://www.proza.ru/2019/11/18/174
О достославном роде Валевских: >> http://www.proza.ru/2013/10/02/304
О моем литературном творчестве >> http://www.proza.ru/2019/02/07/225
Мои стихи, рассказы, статьи и переводы опубликованы:
4 том «Каталог современной литературы 2021», ISBN 978-5-4477-1860-2
6 том «Каталог современной литературы 2020», ISBN 978-5-4477-1661-5
36 том "Поэт года 2014", Изд. «Авт. кн.» («РСП»), ISBN 978-5-91815-461-8
33 том "Поэт года 2013", Изд. «Авт. кн.» («РСП»), ISBN 978-5-91815-290-4
44 том "Поэт года 2012", Изд. «Авт. кн.» («РСП»), ISBN 978-5-91815-202-7
17 том "Поэт года 2011", Изд. «Авт. кн.» («РСП»), ISBN 978-5-91815-085-6
6 книга альманаха «Российские писатели», 2014 г., ISBN 978-5-91815-316-1
8 книга альманаха «Российские поэты», 2012 г., ISBN 978-5-91815-086-3
мой авторский сборник "Мадонна облаков", 2012 г., ISBN 978-5-91945-195-2
публикации в районной газете «Ленинец» с 1985 г. по 1989 г. (Москов. обл.)
сборник «Связующее слово»-2, Изд. «Литера М», ISBN 978-5-906008-05-3
сборник стихов «Осенние стихи», Изд. «Литера М», ISBN 978-5-906008-07-9
сборник стихов «Зимние стихи», Изд. «Литера М», ISBN 978-5-906008-04-0
сборник «Краски жизни», т. 21, Изд. «Литера М», ISBN 978-5-906008-61-1
Произведений: 1165
Получено рецензий: 1636
Написано рецензий: 207
Читателей: 165801
Произведения
- O, role, role, role. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 10.04.2021 02:58
- Niwy zzete, gaje gole. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 08.04.2021 04:23
- Spowiedz chuligana. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 03.12.2019 15:24
- Wiejski czasoslow. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 28.11.2019 11:05
- O, kraju deszczu, niepogody. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 28.11.2019 11:14
- Kobyle okrety. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 28.11.2019 11:20
- Jak na jesien jest sowy zew. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 28.11.2019 11:25
- Piesn o psicy. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 28.11.2019 11:31
- Ladnie jest pod swiezosc jesienna. S. Jesienin - литературные переводы, 28.11.2019 11:39
- Mojej krolewnie. Sonet. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 29.11.2019 09:18
- Za druhami wesolymi. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 29.11.2019 09:27
- Jordanska golabka. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 29.11.2019 10:03
- Golabien. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 29.11.2019 10:17
- Gasna skrzydla czerwone zachodu. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 29.11.2019 10:26
- Przeobrazenie. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 29.11.2019 10:36
- Piesn o chlebie. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 29.11.2019 10:45
- Pod wiazem czerwonym. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 29.11.2019 11:37
- Jesien. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 29.11.2019 11:43
- Ach, znow rozlozyl sie wzorzyscie. S. Jesienin - литературные переводы, 29.11.2019 11:49
- Swiety Mikolaj. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 29.11.2019 11:59
- Inonia. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 29.11.2019 12:23
- Opuscilem rodzinny dom. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 29.11.2019 12:34
- Za niebiosami teskni dusza. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 29.11.2019 12:39
- Jestem wsi ostatnim poeta. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 29.11.2019 12:47
- W zielonej cerkwi za tlem gor. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 29.11.2019 12:56
- Ach, przetanczyl i przeplakal deszcz. S. Jesienin - литературные переводы, 29.11.2019 13:05
- Odszedl dzien, ubylo nowych kres Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 29.11.2019 13:11
- Ach, srebrzysta drogo... Sergiusz Jesienin - стихи, 29.11.2019 13:17
- Piesni, piesni, co tam krzyczycie? S. Jesienin - литературные переводы, 29.11.2019 13:31
- Przepadly ksiezyc. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 30.11.2019 08:17
- Oto wam glupie szczescie. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 30.11.2019 08:24
- Obudz mnie jutro rano. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 30.11.2019 09:00
- W ksiezycowym wzorze cicho. Sergiusz Jesienin - стихи, 30.11.2019 09:07
- Ach, dzwoneczku srebrodzwonny. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 30.11.2019 09:37
- Pastuch jestem. Sergiusz Jesienin - литературные переводы, 30.11.2019 09:50